Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Продемонстрировать

Примеры в контексте "Prove - Продемонстрировать"

Примеры: Prove - Продемонстрировать
Although this is a matter of a private company being involved in intrinsically complex military services, the company is determined to prove that its activities are above board and that it is professionally efficient. Однако, учитывая свой статус частного предприятия по оказанию столь разнообразных услуг в военной области, эта компания стремится обеспечить полную транспарентность своей деятельности и продемонстрировать высокий уровень эффективности в сфере своей компетенции.
In order to exercise the right to family reunification, spouses and children who are third-State foreign nationals must prove that they have some knowledge of a national language or are enrolled in a language course. Супруг(а) и дети, въезжающие в страну в целях воссоединения семьи и являющиеся гражданами третьего государства, должны будут продемонстрировать владение одним из государственных языков или подтвердить зачисление на языковые курсы.
According to the Court, to establish a financial crisis the government must prove that it had reasonable basis to believe that the fiscal health of government as a whole was in jeopardy. Согласно Верховному суду правительство, чтобы продемонстрировать, что оно находилось на грани финансового кризиса, должно доказать, что у него были разумные основания полагать, что под угрозой находилось финансовое благополучие всего правительства, а не только какого-либо отдельного ведомства или программы.
Although many dances and ceremonies involve men and women, certain rules and activities are reserved for men unless a woman can prove masculinity and earn the respect and acceptance of men. Хотя многие танцы и церемонии происходят при участии как мужчин, так и женщин, ряд правил и мероприятий считаются исключительно мужской привилегией, и женщина может быть допущена к ним только в том случае, если она сможет продемонстрировать мужские качества характера и завоевать уважение и признание мужчин.
He claims that the documents provided by him to prove his sentence were authentic and that those demonstrating his involvement in the SPI were not accepted. Он утверждает, что представленные им документы, призванные подтвердить вынесенный ему приговор, являются аутентичными, и жалуется на то, что те документы, которые были призваны продемонстрировать его участие в деятельности СПИ, были отклонены.
The employee is supposed to demonstrate that he/she was treated differently, and it is up to the employer to prove that such differentiation did not have discriminatory character. Работник должен продемонстрировать, что отношение к нему было не таким, как к другим, а уже работодатель должен доказать, что такое иное отношение не имеет дискриминационного характера.
I hope now that I was able to make my community proud through this work, and I hope I was able to prove you the power of community, and to show you that architecture can be inspiring for communities to shape their own future. И сейчас я надеюсь, что моя община гордится мною за работу, которую я проделал, а также я надеюсь, что сумел доказать вам силу общины и продемонстрировать, как архитектура может вдохновить группу людей на работу для своего будущего.
From another standpoint, war seeks only to prove one's force to another, and prove one's capacity to destroy. С другой точки зрения, цель войны - продемонстрировать свою силу другим, а также продемонстрировать свою разрушительную мощь.
TJV stated that the additional information was to demonstrate its price strategy during the tender phase, to prove the accuracy of the pricing and to demonstrate its risk margins. ТДВ заявляет, что оно представило дополнительную информацию, с тем чтобы продемонстрировать свою ценовую стратегию в ходе торгов, точность данных ценообразования и рисковые допуски.
In 2009, the Common Fund for Commodities approved the funding of a project for the demonstration of the competitiveness of kenaf plants aiming to prove the potential for increased income generation from the production and processing of kenaf fibre. В 2009 году из Общего фонда для сырьевых товаров были выделены средства на разработку проекта, призванного продемонстрировать конкурентные преимущества выращивания кенафа и возможности получения дохода от производства и обработки кенаф-волокна.
And I think a good way to prove this is simply to demonstrate to you what my thought process was when deciding what to put on the wall behind me when I spoke. Мне кажется, что отличный способ доказать это - просто продемонстрировать вам ход моих мыслей, когда выбирал, что показать на слайдах, когда я буду говорить.
And it is important to prove that growth and democracy are not incompatible, that you can have a democracy, that you can have an open society, and you can have growth. Ведь очень важно продемонстрировать, что экономический рост и демократия совместимы, что можно иметь демократию и иметь открытое общество, и вместе с тем иметь экономический рост.