In this context, we are proud to become the next chair of the Leading Group on Innovative Financing for Development. |
В этой связи мы гордимся тем, что станем следующим председателем Инициативной группы по инновационным источникам финансирования в целях развития. |
We are proud to be among the Member States working hard to develop innovative nuclear systems to meet a wide range of global needs. |
Мы гордимся тем, что принадлежим к числу государств, занимающихся серьезной разработкой инновационных ядерных систем для удовлетворения самых различных глобальных потребностей. |
I repeat that we are very proud to join those who are permitted to contribute to the deliberations of this important Assembly. |
Повторяю, мы гордимся тем, что можем присоединиться к тем, кому позволено внести лепту в работу этой важной Ассамблеи. |
We as the United Nations are proud to have been able to work with their leaders to give them this opportunity. |
Мы, в Организации Объединенных Наций, гордимся тем, что смогли работать сообща с их руководителями, с тем чтобы обеспечить им эту возможность. |
We're so proud to live here in California. |
Мы так гордимся тем, что живем здесь, в Калифорнии. |
The result of those negotiations perfectly meets our desires, and we are therefore proud to be one of the sponsors of the draft resolution. |
Результаты этих переговоров полностью соответствуют нашим пожеланиям, и поэтому мы гордимся тем, что являемся одним из авторов проекта резолюции. |
We are proud that, through the European Union Police Mission, the Union is actively engaged in the police reform process. |
Мы гордимся тем, что через посредство Полицейской миссии Европейского союза Союз принимает активное участие в процессе реформирования полиции. |
We are proud that globally WFP has phased out of food aid in 25 countries since the mid-1990s. |
Мы гордимся тем, что в глобальных масштабах МПП с середины 90-х годов удалось постепенно вывести из списка получателей продовольственной помощи 25 стран. |
We in Ghana and indeed in Africa are proud to have for a son a man of his stature and drive. |
Мы в Гане да и во всей Африке гордимся тем, что сын нашего континента является человеком такого авторитета и устремленности. |
Mauritius does not have an army and is proud to be among the very few countries to have achieved this goal. |
На Маврикии нет армии, и мы гордимся тем, что входим в число тех немногих стран, которые достигли этой цели. |
We are proud to be part of United Nations efforts in our own humble way in those countries by deploying our troops. |
Мы гордимся тем, что вносим свой скромный вклад в усилия Организации Объединенных Наций в этих странах, развернув наши войска. |
It was a costly measure, but because it achieved its aim of ending the illegal regime in that Territory, we feel proud to have taken that action. |
Эта мера была для нас весьма дорогостоящей, но поскольку нам с ее помощью удалось достичь цели прекращения действия незаконного режима на этой территории, мы гордимся тем, что мы осуществили эту меру. |
We are rightfully proud that Belarus, together with the other peoples of the Soviet Union, made a principal contribution to the great victory over fascism. |
Мы по праву гордимся тем, что Беларусь вместе с другими народами Советского Союза внесла основной вклад в Великую Победу над фашизмом. |
And we are particularly proud that, among others, the people of my country made their contribution to the victory. |
И мы особенно гордимся тем, что среди других свой вклад в эту Победу внес народ и нашей страны. |
We are proud to have contributed to the Fund since its establishment to support important programmes around the world based on national plans and priorities. |
Мы гордимся тем, что с момента учреждения Фонда делаем в него взносы для оказания поддержки осуществляемым в разных странах важным программам, увязанным с национальными планами и приоритетами. |
We are proud to have been the first in the world to institute such a prohibition. |
Мы гордимся тем, что первыми в мире установили такой запрет. |
We are proud that the joint proposal of Ukraine and the Russian Federation served as a basis for the relevant provisions of the Final Document. |
Мы гордимся тем, что в качестве основы для соответствующих положений Заключительного документа послужило совместное предложение Украины и Российской Федерации. |
We are proud to be a haven of peace, where people of various backgrounds and traditions live together in harmony. |
Мы гордимся тем, что мир царит в нашей стране, где люди различного происхождения и традиций живут вместе в гармонии. |
We are proud to have partnered with our friends in the international community to provide CICIG with the funding necessary for the organization to achieve its goals. |
Мы гордимся тем, что вместе с нашими друзьями из международного сообщества предоставляем МКББГ средства, которые необходимы ей для достижения ее целей. |
We are proud to be hosting and presiding over the eighth meeting of States parties to the Convention due to be held next November. |
Мы гордимся тем, что мы будем выступать в качестве принимающей стороны и Председателя восьмого Совещания государств - участников Конвенции, которое должно состояться в предстоящем ноябре. |
We are proud to once more have given a good example of political maturity, civic discipline and full popular participation. |
Мы гордимся тем, что нам вновь удалось показать прекрасный пример политической зрелости, гражданской дисциплины и всестороннего участия всего населения. |
Okay? We are proud to have you fight with us in our side. |
Мы гордимся тем, что вы боретесь вместе с нами, на нашей стороне. |
I just can't tell you how proud we all are of you. |
Я не могу передать, как все мы гордимся тем, что вы сделали. |
We are proud to have contributed to that process, along with the Court's history, with highly qualified Brazilian judges. |
Мы гордимся тем, что на протяжении всего периода существования Суда высококвалифицированные судьи из Бразилии вносили свой вклад в этот процесс. |
We have always been proud and grateful for the fact that Geneva is a seat of the United Nations. |
Мы всегда гордились и гордимся тем, что Женева является местом пребывания одного из отделений Организации Объединенных Наций, и признательны за это. |