Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордимся тем

Примеры в контексте "Proud - Гордимся тем"

Примеры: Proud - Гордимся тем
In this context, we are proud to become the next chair of the Leading Group on Innovative Financing for Development. В этой связи мы гордимся тем, что станем следующим председателем Инициативной группы по инновационным источникам финансирования в целях развития.
We are proud to be among the Member States working hard to develop innovative nuclear systems to meet a wide range of global needs. Мы гордимся тем, что принадлежим к числу государств, занимающихся серьезной разработкой инновационных ядерных систем для удовлетворения самых различных глобальных потребностей.
I repeat that we are very proud to join those who are permitted to contribute to the deliberations of this important Assembly. Повторяю, мы гордимся тем, что можем присоединиться к тем, кому позволено внести лепту в работу этой важной Ассамблеи.
We as the United Nations are proud to have been able to work with their leaders to give them this opportunity. Мы, в Организации Объединенных Наций, гордимся тем, что смогли работать сообща с их руководителями, с тем чтобы обеспечить им эту возможность.
We're so proud to live here in California. Мы так гордимся тем, что живем здесь, в Калифорнии.
The result of those negotiations perfectly meets our desires, and we are therefore proud to be one of the sponsors of the draft resolution. Результаты этих переговоров полностью соответствуют нашим пожеланиям, и поэтому мы гордимся тем, что являемся одним из авторов проекта резолюции.
We are proud that, through the European Union Police Mission, the Union is actively engaged in the police reform process. Мы гордимся тем, что через посредство Полицейской миссии Европейского союза Союз принимает активное участие в процессе реформирования полиции.
We are proud that globally WFP has phased out of food aid in 25 countries since the mid-1990s. Мы гордимся тем, что в глобальных масштабах МПП с середины 90-х годов удалось постепенно вывести из списка получателей продовольственной помощи 25 стран.
We in Ghana and indeed in Africa are proud to have for a son a man of his stature and drive. Мы в Гане да и во всей Африке гордимся тем, что сын нашего континента является человеком такого авторитета и устремленности.
Mauritius does not have an army and is proud to be among the very few countries to have achieved this goal. На Маврикии нет армии, и мы гордимся тем, что входим в число тех немногих стран, которые достигли этой цели.
We are proud to be part of United Nations efforts in our own humble way in those countries by deploying our troops. Мы гордимся тем, что вносим свой скромный вклад в усилия Организации Объединенных Наций в этих странах, развернув наши войска.
It was a costly measure, but because it achieved its aim of ending the illegal regime in that Territory, we feel proud to have taken that action. Эта мера была для нас весьма дорогостоящей, но поскольку нам с ее помощью удалось достичь цели прекращения действия незаконного режима на этой территории, мы гордимся тем, что мы осуществили эту меру.
We are rightfully proud that Belarus, together with the other peoples of the Soviet Union, made a principal contribution to the great victory over fascism. Мы по праву гордимся тем, что Беларусь вместе с другими народами Советского Союза внесла основной вклад в Великую Победу над фашизмом.
And we are particularly proud that, among others, the people of my country made their contribution to the victory. И мы особенно гордимся тем, что среди других свой вклад в эту Победу внес народ и нашей страны.
We are proud to have contributed to the Fund since its establishment to support important programmes around the world based on national plans and priorities. Мы гордимся тем, что с момента учреждения Фонда делаем в него взносы для оказания поддержки осуществляемым в разных странах важным программам, увязанным с национальными планами и приоритетами.
We are proud to have been the first in the world to institute such a prohibition. Мы гордимся тем, что первыми в мире установили такой запрет.
We are proud that the joint proposal of Ukraine and the Russian Federation served as a basis for the relevant provisions of the Final Document. Мы гордимся тем, что в качестве основы для соответствующих положений Заключительного документа послужило совместное предложение Украины и Российской Федерации.
We are proud to be a haven of peace, where people of various backgrounds and traditions live together in harmony. Мы гордимся тем, что мир царит в нашей стране, где люди различного происхождения и традиций живут вместе в гармонии.
We are proud to have partnered with our friends in the international community to provide CICIG with the funding necessary for the organization to achieve its goals. Мы гордимся тем, что вместе с нашими друзьями из международного сообщества предоставляем МКББГ средства, которые необходимы ей для достижения ее целей.
We are proud to be hosting and presiding over the eighth meeting of States parties to the Convention due to be held next November. Мы гордимся тем, что мы будем выступать в качестве принимающей стороны и Председателя восьмого Совещания государств - участников Конвенции, которое должно состояться в предстоящем ноябре.
We are proud to once more have given a good example of political maturity, civic discipline and full popular participation. Мы гордимся тем, что нам вновь удалось показать прекрасный пример политической зрелости, гражданской дисциплины и всестороннего участия всего населения.
Okay? We are proud to have you fight with us in our side. Мы гордимся тем, что вы боретесь вместе с нами, на нашей стороне.
I just can't tell you how proud we all are of you. Я не могу передать, как все мы гордимся тем, что вы сделали.
We are proud to have contributed to that process, along with the Court's history, with highly qualified Brazilian judges. Мы гордимся тем, что на протяжении всего периода существования Суда высококвалифицированные судьи из Бразилии вносили свой вклад в этот процесс.
We have always been proud and grateful for the fact that Geneva is a seat of the United Nations. Мы всегда гордились и гордимся тем, что Женева является местом пребывания одного из отделений Организации Объединенных Наций, и признательны за это.