Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордимся тем

Примеры в контексте "Proud - Гордимся тем"

Примеры: Proud - Гордимся тем
We are proud that forests cover more than 50 per cent of the country. Мы гордимся тем, что леса покрывают более 50 процентов территории нашей страны.
We are proud to note that Benin will host the next ministerial meeting. Мы гордимся тем, что следующее совещание на уровне министров состоится в Бенине.
We are proud to serve currently as an Advisory Board member of ICNRD. Мы гордимся тем, что в настоящее время мы состоим в числе членов Консультативного совета этой конференции.
We are proud to have been part of MINUSTAH since its establishment. Мы гордимся тем, что участвуем в МООНСГ с самого начала ее учреждения.
Today, we are proud to chair the Organization for Security and Cooperation in Europe. Сегодня мы гордимся тем, что председательствуем и в Организации по сотрудничеству и безопасности в Европе.
We are proud to be the fourth largest international donor to that crisis. Мы гордимся тем, что являемся четвертым крупнейшим донором, предоставляющим помощь в целях ликвидации этого кризиса.
We are proud that the Convention has strengthened international humanitarian law and inspired the development of other instruments for the protection of civilians. Мы гордимся тем, что Конвенция укрепляет международное гуманитарное право и вдохновляет разработку других инструментов по защите граждан.
We are proud that the Convention is a contribution to the strengthening of International Humanitarian Law. Мы гордимся тем, что Конвенция вносит вклад в укрепление международного гуманитарного права.
We are proud to have one of the lowest child mortality rates in the entire American continent. Мы гордимся тем, что у нас самый низкий уровень детской смертности на всем Американском континенте.
Today, we are proud that over 50 per cent of our citizens requiring treatment are accessing antiretrovirals free of charge. Сегодня мы гордимся тем, что более 50 процентов наших граждан, которым необходимо лечение, имеют бесплатный доступ к антиретровирусной терапии.
We are proud to see a son of a brotherly country from our region at the helm of this universal body. Мы гордимся тем, что один из сыновей братской страны нашего региона стоит у руля этого универсального органа.
We are proud that New Delhi will be hosting the next Commonwealth Games from 3 to 14 October 2010. Мы гордимся тем, что З - 14 октября 2010 года Дели будет принимать следующие игры Содружества.
We Africans are happy and proud indeed that a son of Africa is now President of the United States of America. Мы, африканцы, рады и гордимся тем, что сын Африки сейчас избран президентом Соединенных Штатов Америки.
We are proud to be a partner in the global effort to halt and reverse this terrible disease. Мы гордимся тем, что являемся одним из участников в глобальных усилиях остановить и обратить вспять это ужасное заболевание.
We are proud to have played a strong role in the negotiation of this Convention. Мы гордимся тем, что мы играли активную роль в ходе переговоров по данной Конвенции.
We support the draft resolution and we are proud to have co-sponsored it. Мы поддерживаем проект резолюции и гордимся тем, что являемся одним из его соавторов.
We are proud that virtually all other States observe the global norm established by the Convention. Мы гордимся тем, что глобальную норму, установленную Конвенцией, соблюдают практически все другие государства.
We were proud to be one of the co-authors of the General Assembly resolution on an arms trade treaty. Мы гордимся тем, что являемся соавторами резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о договоре о торговле оружием.
We are proud to have contributed to this process through the work of Judge Sylvia Steiner, a Brazilian national. Мы гордимся тем, что, благодаря нашей соотечественнице судье Сильвии Штайнер, Бразилия также вносит свой вклад в этот процесс.
We at the Tribunal are proud to be part of the solution, together with the States Members of the United Nations. Мы в Трибунале гордимся тем, что принимаем участие в поиске этого решения вместе с государствами - членами Организации Объединенных Наций.
Durable democracy depends on civil society, and we are proud to support individuals and organizations seeking to improve their own societies. Прочная демократия зависит от гражданского общества, и мы гордимся тем, что поддерживаем тех лиц и те организации, которые стремятся улучшить свои общества.
We are proud to have you among us Мы гордимся тем, что ты оказалась среди нас.
This year, Ireland's total ODA budget totalled €914 million, and we are proud that our official development spending is increasing steadily. В этом году общий объем средств, выделяемых Ирландией на ОПР, составил 914 млн. евро, и мы гордимся тем, что объем нашей официальной помощи в целях развития неуклонно растет.
We are proud that, among the 20,000 decorated with that distinction, 6,000 are Poles. Мы гордимся тем, что среди 20000 человек, которым присвоено это звание, есть 6000 поляков.
We are proud to have already reached agreement with nine partner countries on the Millennium Challenge Compact programmes designed to get real results for the poor. Мы гордимся тем, что уже заключили соглашения с девятью странами-партнерами в рамках финансируемых Корпорацией договорных программ, предназначенных для достижения реальных результатов на благо неимущих.