Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордимся тем

Примеры в контексте "Proud - Гордимся тем"

Примеры: Proud - Гордимся тем
We are very proud to be a founding member of the Human Rights Council and to occupy its first presidency. Мы очень гордимся тем, что являемся одним из членов - основателей Совета по правам человека и первыми заняли место его председателя.
Let me just say that we are proud that this common endeavour, the ICC, continues to consolidate its presence in the international order. Позвольте мне лишь отметить, что мы гордимся тем, что наше коллективное достижение, которым является МУС, продолжает укреплять свое присутствие в контексте международного порядка.
We are proud that the one hundredth Nobel Prize also honoured the United Nations as a whole. Мы гордимся тем, что сотая Нобелевская премия мира была также присуждена всей Организации Объединенных Наций в ознаменование ее заслуг.
And the cupcakes were great, very tasty and really proud to Irina that made such vkusotiyki. А кексы были большие, очень вкусно и очень гордимся тем, что Ирина сделала такой vkusotiyki.
We are proud that customers appreciate is our common achievement, giving his preference for "Adjutant" when signing a new annual contracts. Мы гордимся тем, что Господа клиенты ценят именно наши совместные достижения, отдавая своё предпочтение «Адъютанту» при подписании новых годовых контрактов.
CEO Julia Angelin told Verdens Gang that We are incredibly proud to be working with the genius Julie Andem. Генеральный директор Джулия Анджелин сказала Verdens Gang: «Мы невероятно гордимся тем, что работаем с гением Юлия Андем.
Senator Apartments is a leader in the serviced apartments sphere in Ukraine and we are proud to have recognition for our projects. Senator Apartments - лидер в сфере сервисных апартаментов в Украине. И мы гордимся тем, что получили признание на международном уровне.
You can understand why we're proud to be Теперь, вы понимаете, почему мы гордимся тем, что
We are proud that approximately 20,000 Russian servicemen are serving as peace-keepers in United Nations and CIS operations. Мы гордимся тем, что около 20 тысяч российских военнослужащих несут вахту миротворцев в операциях Организации Объединенных Наций и в Содружестве Независимых Государств.
We feel proud that Jamaica, a member of the Caribbean subregion, will be the host country for the International Seabed Authority. Мы гордимся тем, что Ямайка, члён Карибского субрегиона, будет принимать у себя Международный орган по морскому дну.
We are proud that a fellow member of the Commonwealth has served the United Nations with such skill and distinction. Мы гордимся тем, что один из членов Содружества потрудился столь эффективно и замечательно на благо Организации Объединенных Наций.
We are proud to propose the idea of a productive family, which would contribute to solving the problem of poverty in the world. Мы гордимся тем, что выдвинули идею продуктивной семьи, которая могла бы содействовать решению проблемы нищеты повсюду в мире.
Dr. Helmer joined us two months ago, and we're proud to have this internationally acclaimed neurosurgeon here. Д-р Хельмер пришел к нам два месяца назад, и мы гордимся тем, что имеем в его лице нейрохирурга с мировым именем.
We are proud to have been associated with Africa and its causes in the United Nations since the inception of the world body. Мы гордимся тем, что были причастны к усилиям по защите интересов стран Африки в рамках Организации Объединенных Наций на всем протяжении существования этого всемирного органа.
We in local government are proud to have led one of the indisputably significant follow-up efforts to the Rio Summit. Мы в местных органах власти гордимся тем, что предпринимаем, бесспорно, значительные усилия по реализации решений Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
Furthermore, we are proud to have been part of the effort that brought about the formation of the Organization of African Unity in 1963. Кроме того, мы гордимся тем, что участвовали в усилиях, приведших к созданию в 1963 году Организации африканского единства.
We have achieved major successes and are proud to know we have set an example that is already being emulated by some of our sisterly countries. Мы уже добились крупных успехов и гордимся тем, что показали пример, которому уже следуют некоторые из наших соседей.
Within our own Organization, we are proud that of this turmoil the United Nations has come out ever stronger with the resolve to combat international terrorism. Что же касается нашей Организации, то мы гордимся тем, что Организация Объединенных Наций вышла из этого испытания, став еще сильнее и будучи преисполненной решимости вести борьбу с международным терроризмом.
We are proud to have the best fleet in Vienna. Мы по праву гордимся тем, что располагаем самым лучшим парком автомобилей в Вене.
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India.
For that reason, the United States is proud to co-sponsor this draft resolution. Поэтому мы гордимся тем, что Соединенные Штаты являются одним из соавторов рассматриваемого проекта резолюции.
Finally, New Zealand is proud to be among the first countries to have signed the Convention on Cluster Munitions. Наконец, мы гордимся тем, что Новая Зеландия в числе первых подписала Конвенцию о кассетных боеприпасах.
We have been a proud supporter of this programme since its inception, in 2006. Мы гордимся тем, что оказываем этой программе помощь с момента ее основания в 2006 году.
We are proud to have been able to assist and even settle some of them. Мы гордимся тем, что смогли оказать помощь беженцам и даже обустроить некоторых из них.
We have been a proud supporter of the peace process, including through our leadership of the four-country regional Peace Monitoring Group. Мы гордимся тем, что поддерживаем мирный процесс, в том числе и посредством нашего руководства четырехсторонней региональной Группой по наблюдению за установлением мира.