Английский - русский
Перевод слова Protector
Вариант перевода Защитник

Примеры в контексте "Protector - Защитник"

Примеры: Protector - Защитник
But the motion-sick mammal needn't have moaned... for that defender of the innocent, protector of the weak... and all-around good guy George of the Jungle... was closer than he knew. Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко.
Fenn Rau, the Protector of Concord Dawn. Фенн Рау, защитник Конкорд-Доуна.
That's it, Protector. Вот так, защитник.
Protector of the Veld. Защитник Вельд. (пустынь)
Protector of all the water sources in the Ko'olau Valley, formed by a mountain range on the leeward coast. Защитник всех водных источников в долине Коолау, сформированной горной грядой на подветренном побережье.
For example, in Serbia, the Protector of Citizens drafted on its own initiative a law to ensure whistle-blowers are protected from retaliation when submitting complaints to public authorities. В частности, в Сербии защитник граждан подготовил свой собственный законопроект по обеспечению защиты сознательных граждан, информирующих общество о нарушениях закона и права, от репрессалий, когда они подают жалобы в органы власти.
You're the King of the Andals, the Lord of the Seven Kingdoms, the Protector of the Realm, and you let a band of fanatics imprison your brother by law. Ты же король андалов, владыка Семи королевств, защитник государства, и тем не менее ты позволяешь своре фанатиков схватить своего шурина.
If this is not the case, the Protector of Citizens states the deficiencies and recommends measures for remedying them in specific, and other cases. В случае нарушений Защитник граждан указывает выявленные недостатки и рекомендует меры по их исправлению в каждом конкретном случае и иных случаях.
And finally, my - my fellow Questerians, the brave Commander of the N.S.E.A. Protector, Наш отважный Командор космического корабля "Защитник".
Companion Protector Liam Kincaid. Защитник Сподвижника Лиам Кинкейд.
Protector of Citizens (Ombudsman) Гражданский защитник (омбудсмен)
I'm a Companion Protector. Я - Защитник Сподвижника.
Protector, requesting four interstellar - "Защитник", запрашиваю четыре межзвездных...
Lock a complement of implosion missiles under the Protector. Уэтон, направь на "Защитник" ракеты с зарядами.
It also expressed appreciation for the role of the European Union operation Atalanta, the North Atlantic Treaty Organization operations Allied Protector and Ocean Shield and the Combined Maritime Forces' Combined Task Force 151, in the fight against piracy off the coast of Somalia. Они также выразили удовлетворение в связи с той ролью, которую играют в борьбе с пиратством у побережья Сомали операция Европейского союза «Аталанта», операции «Союзный защитник» и «Океанский щит» Организации Североатлантического договора и Объединенная целевая группа 151 Объединенных ВМС.
I mean, if it's an environmental protector, maybe it's always in, like, protector mode. Если это защитник природы, может он постоянно в таком виде ходит?
I'm staying, because I'm the protector. Я ведь защитник, чего спорить-то?