Английский - русский
Перевод слова Protector
Вариант перевода Защитник

Примеры в контексте "Protector - Защитник"

Примеры: Protector - Защитник
I am Freyr, protector of the K'Tau world. Я Фрэйр, защитник мира КТау.
I need a driver and a confidant, a bagman and a protector. Мне нужен водитель и доверенное лицо, носильщик и защитник.
Gotham needs a protector, and you need a purpose. Готэму нужен защитник, а тебе нужна цель.
A rabid dog... or a bully protector. Бешеный пес. Ну или лучше защитник.
But sometimes even the protector needs protecting. Но иногда защитник тоже нуждается в защите.
Doctor, you stand as Her Majesty's protector. Доктор, вы - защитник её величества.
I the Divine Guardian of Dawn... protector of the east for the Goddess of Fortune. Я Божественный Хранитель Рассвета,... защитник востока, слуга богини Фортуны.
Fang, the protector, demands the lion's share. Фанг как защитник требует себе львиную долю.
As their guardian and protector, that's my responsibility. Поскольку, я их опекун и защитник, это моя ответственность.
Like I said, I'm your protector. Говорил же, я - твой защитник.
He started out as a protector and benefactor to his people. Он начал свой путь как защитник и благодетель своего народа.
I told him that solano had a protector. Я сказал ему, что у Солано есть защитник.
I was under the impression you were competent in your roll as protector of the palace. Я был уверен, что как защитник дворца, вы выполните свой долг с достоинством.
Listen to this: Vampires require a daytime protector, a guardian... Послушайте: "Вампирам в дневное время требуется защитник, страж..."
I think he's the protector, The one who emerges when there are violent situations. Я думаю, он защитник, который появляется, когда совершается насилие
So he's your new protector now? Так что, теперь он наш защитник?
When word gets out that you're protector to the stars they'll line up at the door. Когда разнесется слава, что ты защитник звезд они выстроятся в очередь перед дверью.
And if this protector of yours is as good as you say he is, then Stefan will be fine until the current deposit runs out. И если твой защитник настолько хорошо как ты говоришь, тогда Стефан будет в порядке, пока на на текущем депозите не закончатся деньги.
The husband has absolute right over the wife and husband is regarded as trustee, guardian and protector of the wife. Муж имеет право абсолютного приоритета над женой и рассматривается как попечитель, опекун и защитник своей жены.
My protector, and here I stand bloodied! Мой защитник, а я стою здесь окровавленный!
But the child had a friend... a protector who showed the others that this innocence was their redemption. Но у ребенка был друг... защитник, который показал что невинность ребенка их спасение.
I think he's the protector, И думаю, он - защитник.
The protector of this world... prajapati daksha! Защитник этого мира,... Праджапати Дакша!
VOICEOVER: "A man fills" many roles in his lifetime... provider, protector, master of the house. За время жизни, человек может предстать в самых разных ролях... кормилец семьи, защитник, хозяин дома.
After every 27 years, they must go to the Shakti Peeth where the protector will perform several spiritual rites which must be compulsorily performed. Через каждые 27 лет они должны посетить секретный храм, где защитник выполнял несколько духовных обрядов.