| O protector of the poor, give food for a holy man. | О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека. |
| 'Tis I, the soul of this maze and protector of the blade. | Это я, душа лабиринта и защитник меча. |
| You talked about it when you gave him the Class Protector Award at the prom. | Ты говорила об этом, когда вручала ему награду "Защитник класса" на выпускном. |
| Likewise, the Protector of Citizens is authorized to initiate proceedings before the Constitutional Court for the assessment of the constitutionality and legality of laws, other regulations and general acts. | Защитник граждан уполномочен также обращаться с заявлениями в Конституционный суд на предмет проверки конституционности и легитимности законодательства, других нормативных актов и общих постановлений. |
| I am supposed to be your protector, not your teething ring. | ЕВА, ХВАТИТ ПЛАКАТЬ Я вообще-то твой защитник, а не прорезыватель для зубов. |
| Wear a pocket protector like he does and get a haircut. | Начни носить карманный протектор, как у него, и подстригись. |
| The protector for a submersible electric motor consists of a housing (1) in the form of a hollow cylinder. | Протектор погружного электродвигателя состоит из корпуса (1), выполненного в виде полого цилиндра. |
| Due to the Protector's presence here, it seems our plan needs altering. | Т.к. здесь с нами Протектор, то планы нужно поменять. |
| From 1904 to 1906 he was Chief Protector and part of his duties was to record Aboriginal cultures. | С 1904 по 1906 год - главный протектор, в обязанности которого также входила запись культуры аборигенов для её сохранения. |
| On the other hand, the late 6th-century historian Menander Protector, who relied on Peter's work for his own history, accuses him of boastfulness and of rewriting the records to enhance his own role and performance in the negotiations with the Persians. | С другой стороны, историк конца VI века Менандр Протектор, ссылающийся на труды Петра в своей истории, обвиняет его в хвастовстве и переписывании записей с целью повысить свою значимость и успешность своих переговоров с персами. |
| Now, even his long-term protector, the United States, seems to be abandoning him. | Теперь даже его давний покровитель, Соединенные Штаты, похоже, отказались от него. |
| I will return, because my protector lord Satan has more power than all of you! | Я вернусь, потому что мой покровитель, Сеньор Сатана, имеет больше власти, чем Вы все! |
| He has a protector. | У него есть покровитель. |
| The Cardinal is my patron and protector. | Кардинал - мой покровитель и защитник. |
| La Vache à lait: Protector of youth and a symbol of fertility. | Заяц - покровитель Дьайыка, символ плодородия. |
| And then he meets this alien woman in the woods and she becomes his protector. | Затем он встречает эту инопланетянку в лесу и она становится его защитницей. |
| You aspire to be the protector of your bloodline... yet you kill your own kind in pursuit of power. | Ты стремишься быть защитницей своего рода, но убиваешь своих же, в погоне за властью. |
| Inari's divine role continued to expand; on the coast, they became a protector of fishermen; in Edo, they were invoked to prevent fires. | Функции Инари продолжали расширяться: на побережье она стала защитницей рыбаков; в Эдо считалось, что она может предотвращать пожары. |
| I was his big sister, his big brother, his nemesis, his protector, his best friend. | Я была его старшей сестрой, его старшим братом, его заклятым врагом, его защитницей, его лучшим другом. |
| You shouldn't speak like that in front of our holy protector, who is a well-bred person. | Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной. |
| What being a protector really means. | О том, что значит быть Стражем. |
| Moreover, it will allow the Secretary-General to be, and to be seen as, the guardian of the integrity of the internal justice system and protector of the rule of law. | Кроме того, благодаря этому Генеральный секретарь будет выступать гарантом беспристрастности системы внутреннего правосудия и стражем законности и восприниматься в качестве такового. |
| Instincts are good, but what make you a great Protector, is the tech. | Инстинкты - это хорошо, но отличным Стражем тебя делают технологии. |
| With your military service you'd be a lock for Protector. | С учетом твоей службы в армии, ты можешь стать Стражем. |
| Marek closes his account by emphasising her role not only as Wagner's protector but as his muse: "Without her there would have been no Siegfried Idyll, no Bayreuth, and no Parsifal". | Марек в завершение своего биографического повествования отмечает, что Козима была не только стражем наследия композитора, но и его музой: «Без неё не было бы ни "Зигфрид-идиллии", ни Байройта, ни "Парсифаля"». |
| He also appeared in the 2005 film Torrente 3: El protector. | В 2005 году он появился в фильме Torrente 3: El protector. |
| The character, created by David Michelinie and Mark Bagley, first appeared in Venom: Lethal Protector #1 (February 1993). | Персонаж был создан Девидом Мишелини и Роном Лимом и впервые появился в комиксе Venom: Lethal Protector #4 (май 1993). |
| "White Flag for Peace", "Protector" "Lefty" and "Undo" were released as singles. | Песни «White Flag for Peace», «Protector», «Lefty» и «Undo» были выпущены в качестве синглов. |
| "Valens was utterly undistinguished, still only a protector, and possessed no military ability: he betrayed his consciousness of inferiority by his nervous suspicion of plots and savage punishment of alleged traitors," writes A.H.M. Jones. | «Валент был никем иным, как защитником (protector) - он не обладал военными талантами, он был мнителен, высокомерен и склонен к подозрительности, проявлявшейся в жестокости по отношению к предполагаемым предателям», - пишет американский историк А. М. Джонс. |
| In the Protector Trials DLC, the player plays as an unknown Alpha Series Big Daddy and in the Minerva's Den DLC the player plays as Subject Sigma. | В загружаемом контенте Protector Trials игрок играет за неизвестного Большого Папочку Альфа-серии, а в контенте Minerva's Den предстоит играть за Объекта Сигму. |
| The Government submitted a draft bill on the Public Rights Protector (Ombudsman) to the Chamber of Deputies. | Правительство внесло в Палату депутатов законопроект о защитнике публичных прав (омбудсмене). |
| The Law on the Protector of Human Rights and Freedoms and the Law on Prevention of Discrimination are currently being amended which will guarantee legislative improvements and compliance with international standards. | В настоящее время в Закон о Защитнике прав человека и свобод и Закон о предупреждении дискриминации вносятся поправки, которые будут гарантировать совершенствование законодательства и соответствие международным стандартам. |
| (a) The adoption of the Law on Amendments to the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms of Montenegro, on 18 June 2014; | а) принятие Закона о внесении изменений в Закон о Защитнике прав человека и свобод в Черногории, 18 июня 2014 года; |
| However, from the aspect of protection of their human rights, particularly important was the adoption of the Law on Prohibition of Discrimination, Law on the Protector of Human Rights and Freedoms (as well as the latest amendments of this Law). | В то же время с точки зрения защиты прав человека особо важное значение имело принятие Закона о запрещении дискриминации, Закона о Защитнике прав и свобод человека (а также последних поправок к этому Закону). |
| The Law on Protector of Human Rights and Freedoms strengthened the structure of the Protector - increased the number of deputies and specified the activities in different fields of protection. | Закон о Защитнике прав и свобод человека позволил укрепить институт Защитника - возросло число его заместителей и были обозначены мероприятия в различных областях защиты. |
| You must be sweet on this one, Protector. | В этот раз, Страж, тебе придется быть милой. |
| The Protector knows we're here. | Страж знает, что мы здесь. |
| Dillon's kid, the one we just placed in Gautuma, says the Protector just showed up. | Дочка Диллона, ту, что мы засунули в Гаутуму, говорит, что туда заявилась Страж. |
| Come on, protector. | Давай же, страж. |
| So the protector delivered. | Так, Страж оправдала ожидания? |
| "Protocop, protector of man." | "Протокоп, защищает людей". |
| The Lebanese Government must be strengthened so that it can fulfil its rightful role as the provider for and protector of its people. | Ливанское правительство необходимо укрепить, с тем чтобы оно могло играть свою законную роль структуры, которая заботится о своем народе и защищает его. |
| Her nickname is Queen because she is the protector of all the girls at Ishiyama High from the men's "grubby hands". | Её прозвище «Королева», потому что она защищает всех девушек Исиямы от «грязных лап» мужчин. |
| Escorpion is the protector of the innocent. | Скорпион защищает невинных людей. |
| The knight is the protector of the realm. | Конь защищает всё поле. |
| 9.6.1. Braking torque activating the overload protector | 9.6.1 тормозной момент, приводящий в действие ограничитель перегрузки |
| An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex is provided/ not provided 1 | 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6 настоящего приложения предусмотрен/не предусмотрен 1 |
| 9.8.2. If the overload protector is fitted after the transmission lever of the control device | 9.8.2 Если ограничитель перегрузки установлен после рычага переключения передач или устройства управления |
| In the case when an overload protector is fitted or intended to be fitted within the inertia braking system, the wheel brake shall be tested with the following test forces or pressures: | 6.2.2 В случае, когда ограничитель перегрузки устанавливается или предназначен для установки в инерционной тормозной системе, колесный тормоз должен испытываться при следующих значениях испытательного усилия или давления: |
| Dop: Application force at the input side of the control device, at which the overload protector is activated | 2.5.1 Dop: усилие, прилагаемое к устройству управления, при котором включается ограничитель перегрузки; |
| The danger facing Paris is the very man who should be its protector. | Парижу угрожает тот, кто должен его защищать. |
| Mrs. Martin, Scott is the sworn protector of Beacon Hills. | Миссис Мартин, Скотт поклялся защищать Бикон-Хиллз. |
| It designates me to be protector of Troubled people. | Оно показывает, что я должен защищать людей с Бедами. |
| 35 years from now you reprogrammed me to be your protector here, in this time. | Через 35 лет после сегодняшнего дня, ты запрограммировал... меня защищать тебя здесь, в этом времени. |
| We're supposed to be her protector. | Мы должны были защищать её. |
| In the parliament's session, the republicans questioned Cromwell's claim to power, argued in favour of limiting it, and spoke against the veto power of the Cromwellian House of Lords, which was packed with supporters of the protector. | На сессии парламента республиканцы выступили за ограничение власти Кромвеля и выступали против права вето палаты лордов, которая была заполнена сторонниками Лорда-протектора. |
| In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. | В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда-протектора был упразднён. |
| A Companion Protector was just here. | Здесь только что был Защитник Сподвижника. |
| A Companion Protector was just here, - asking questions. | Здесь только что был защитник Сподвижника, и задавал вопросы. |
| All indications are he is, as he seems, a loyal and effective Companion Protector. | Все указывает на то, что он верный и усердный Защитник Сподвижника. |
| Companion Protector Liam Kincaid. | Защитник Сподвижника Лиам Кинкейд. |
| I alerted the South American Companion and his Protector, should there be any future finds by the Doors construction crews. | Я предупредил Южноамериканского Сподвижника и его Защитника на случай новых находок строителей Дорса. |