Английский - русский
Перевод слова Protector

Перевод protector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защитник (примеров 217)
O protector of the poor, give food for a holy man. О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека.
It'll have to do, because I'm your protector, whether you like it or not. Обойдусь этим, хочешь ты этого или нет, но я твой защитник!
In such extraordinary cases the Protector of Citizens, in the spirit of the principle of cooperation between state bodies, notifies the Commissioner for the Protection of Equality. В таких исключительных случаях Защитник граждан в духе принципа сотрудничества между государственными органами уведомляет об этом Уполномоченного по защите равенства.
An independent body, the Protector of Human Rights and Freedoms, ensures protection for the values of democratic society, in cooperation with civil society. Независимый орган - Защитник прав человека и свобод - совместно с гражданским обществом обеспечивает защиту ценностей демократического общества.
Our resident protector on retainer. Наш местный защитник по контракту.
Больше примеров...
Протектор (примеров 25)
Due to the Protector's presence here, it seems our plan needs altering. Т.к. здесь с нами Протектор, то планы нужно поменять.
In 1432, the Protector of the Council, Duke William III of Bavaria appointed William of Hachberg as acting head. В 1432 году протектор Совета герцог Вильгельм III Баварский назначил Вильгельма исполняющим обязанности главы.
Protector of the Realm or no, he who holds the King holds the Kingdom. Протектор или нет, но тот, у кого юный король, тот и у власти.
We heartily solicit you... to take on the kingly government of this your land... not as protector, steward, substitute, or lowly factor for another's gain. Мы молим вас спасти свой край родной И управлять страною полновластно Не как протектор, опекун, наставник Иль управитель вотчиной чужой,
The Mibu Rōshigumi was formed by the Kyoto Shugoshoku ("Kyoto Protector") Matsudaira Higo no Kami (Katamori, of Aizu), and headed by Kondō and Serizawa. Одна из Устава члены Мибу Росингуми, образованной Киото Шугошоку («Киото протектор») Мацудайра Хиго нет Ками (Katamori, из Айдзу), и возглавляет Кондо и Сэридзавы.
Больше примеров...
Покровитель (примеров 10)
No, because she'd kill me - she and her protector, this Griffin guy. Нет, потому что она меня убьет... она и ее покровитель, этот парень, Гриффин.
He has a protector. У него есть покровитель.
He is her protector. Он - наш Покровитель.
John Jasper is more than an uncle to him, he is a guardian and protector. Джон Джаспер ему больше, чем просто дядя, он покровитель и защитник.
In North America, The Protector was a box office disaster, making only US $981,817. Несмотря на довольно большую рекламу, «Покровитель» провалился в американском прокате, собрав всего лишь $981817.
Больше примеров...
Защитницей (примеров 9)
Headed south... with a protector. Отправилась на юг... с защитницей.
You aspire to be the protector of your bloodline... yet you kill your own kind in pursuit of power. Ты стремишься быть защитницей своего рода, но убиваешь своих же, в погоне за властью.
And now you crown yourself their protector? И теперь ты величаешь себя их защитницей?
I was his big sister, his big brother, his nemesis, his protector, his best friend. Я была его старшей сестрой, его старшим братом, его заклятым врагом, его защитницей, его лучшим другом.
You shouldn't speak like that in front of our holy protector, who is a well-bred person. Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной.
Больше примеров...
Стражем (примеров 6)
What being a protector really means. О том, что значит быть Стражем.
For us, it is the protector of freedom and justice, particularly for the weak and the vulnerable. Для нас она является стражем свободы и справедливости, особенно для слабых и уязвимых.
Moreover, it will allow the Secretary-General to be, and to be seen as, the guardian of the integrity of the internal justice system and protector of the rule of law. Кроме того, благодаря этому Генеральный секретарь будет выступать гарантом беспристрастности системы внутреннего правосудия и стражем законности и восприниматься в качестве такового.
Instincts are good, but what make you a great Protector, is the tech. Инстинкты - это хорошо, но отличным Стражем тебя делают технологии.
With your military service you'd be a lock for Protector. С учетом твоей службы в армии, ты можешь стать Стражем.
Больше примеров...
Protector (примеров 13)
The character, created by David Michelinie and Mark Bagley, first appeared in Venom: Lethal Protector #1 (February 1993). Персонаж был создан Девидом Мишелини и Роном Лимом и впервые появился в комиксе Venom: Lethal Protector #4 (май 1993).
The force dispatched was a modest one, with Britain accepting 200 men from Victoria, 260 from New South Wales and the South Australian ship HMCS Protector, under the command of Captain William Creswell. Направленные силы были скромными: Англия приняла 200 человек от Виктории, 260 от Нового Южного Уэльса и корабль HMCS Protector под командованием капитана Уильяма Кресуэлла со стороны Южной Австралии.
On July 5, 1943 I-27 torpedoed and sank the Alcoa Protector, sailing as part of convoy PA44 in the Gulf of Oman. 5 июля 1943 года I-27 торпедировала судно Alcoa Protector, которое шло в составе конвоя PA-44 в Оманском заливе.
HMCS Protector was mostly used for survey, transport, and courier duties in the Gulf of Chihli, before departing in November. HMCS Protector в основном использовался для обследований местности и доставки грузов в Бохайском заливе, а в ноябре был отправлен в Австралию.
Capricornia was in part based on Herbert's experiences as Protector of Aborigines in Darwin, though it was written in London between 1930 and 1932. Этот роман частично базировался на собственном опыте Герберта, когда он был адвокатом-протектором австралийских аборигенов (Protector of the Aborigines) в Дарвине, хотя написано произведение был в Лондоне между 1930 и 1932 годами.
Больше примеров...
Защитнике (примеров 25)
Furthermore, amendments had been made to the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms in order to make the appointment procedure more transparent and increase the institution's financial independence. Кроме того, были внесены поправки в Закон о Защитнике прав и свобод человека, с тем чтобы сделать процедуру назначения более прозрачной и предоставить этому институту большую финансовую независимость.
Legislative improvements in this field will result from amendments to the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms and Law on Prohibition of Discrimination that are currently being drafted. Разрабатываемые в настоящее время поправки к Закону о Защитнике прав человека и свобод и Закону о запрещении дискриминации приведут к совершенствованию законодательства в этой области.
Although the Act on the Protector of Citizens, passed in September 2005, envisaged the election of the Ombudsman within six months from the day the Act comes into force, Serbia's first Ombudsman was elected only in mid-2007. Хотя Законом о защитнике интересов граждан, принятым в сентябре 2005 года, предусматривалось избрание омбудсмена в течение шести месяцев с момента вступления закона в силу, первый омбудсмен Сербии был избран только в середине 2007 года4.
JS1 noted that Deputy Ombudsman for Children in the Protector on Human Rights of Serbia was optional according to the Law on the Protector of Citizens. В СП1 отмечается, что согласно Закону о защитнике граждан должность заместителя Омбудсмена по правам детей в управлении Защитника прав человека Сербии является факультативной.
The Law on Protector of Human Rights and Freedoms strengthened the structure of the Protector - increased the number of deputies and specified the activities in different fields of protection. Закон о Защитнике прав и свобод человека позволил укрепить институт Защитника - возросло число его заместителей и были обозначены мероприятия в различных областях защиты.
Больше примеров...
Страж (примеров 20)
The Protector knows we're here. Страж знает, что мы здесь.
But this Protector she made her choice. Но эта Страж сделала свой выбор.
Fight or flight, Protector. Борись или беги, Страж.
Take a beat, Protector. На колени! Отдохни, Страж.
So the protector delivered. Так, Страж оправдала ожидания?
Больше примеров...
Защищает (примеров 12)
He's mean but he's just a protector. Он злой, но только потому, что он защищает.
Her nickname is Queen because she is the protector of all the girls at Ishiyama High from the men's "grubby hands". Её прозвище «Королева», потому что она защищает всех девушек Исиямы от «грязных лап» мужчин.
So he's your new protector now? Так теперь он тебя защищает?
A special protector secures mechanism from powder influence. Специальное снаряжение защищает механические элементы робота.
New open LED protector in SOT-89 Package also provides ESD and reverse polarity protection. Новый протектор светодиодов в корпусе SOT-89 защищает от перепадов напряжения, статических разрядов и неправильной полярности включения.
Больше примеров...
Ограничитель (примеров 8)
5.6.1.4 if the overload protector is fitted on the brake: 5.6.1.4 если ограничитель перегрузки установлен на тормозе:
An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex is provided/ not provided 1 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6 настоящего приложения предусмотрен/не предусмотрен 1
9.8.2. If the overload protector is fitted after the transmission lever of the control device 9.8.2 Если ограничитель перегрузки установлен после рычага переключения передач или устройства управления
An overload protector within the meaning of paragraph 3.6. of this annex is/ is not 1/ fitted on the inertia control device/ on the brakes 1 5.6.1 Ограничитель перегрузки по смыслу пункта 3.6 настоящего приложения установлен/не установлен 1/ на инерционном устройстве управления
Dop: Application force at the input side of the control device, at which the overload protector is activated 2.5.1 Dop: усилие, прилагаемое к устройству управления, при котором включается ограничитель перегрузки;
Больше примеров...
Защищать (примеров 11)
The danger facing Paris is the very man who should be its protector. Парижу угрожает тот, кто должен его защищать.
Mrs. Martin, Scott is the sworn protector of Beacon Hills. Миссис Мартин, Скотт поклялся защищать Бикон-Хиллз.
If it's alright with you, I would like to be your glorious protector again. Если вы не против, я снова буду защищать вашу страну.
Unable to protect the Grid, Tron sought out a new protector and found Beck, whom he vowed to train. Не имея возможности защищать Систему, Трон искал нового защитника и нашёл Бека, которого стал тренировать.
We believe this star heralds a new green age, and it's your destiny to be its shepherd and protector. Мы верим, что эта звезда вестник новой зелёной эры, и твоя судьба хранить и защищать её.
Больше примеров...
Лорда-протектора (примеров 2)
In the parliament's session, the republicans questioned Cromwell's claim to power, argued in favour of limiting it, and spoke against the veto power of the Cromwellian House of Lords, which was packed with supporters of the protector. На сессии парламента республиканцы выступили за ограничение власти Кромвеля и выступали против права вето палаты лордов, которая была заполнена сторонниками Лорда-протектора.
In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда-протектора был упразднён.
Больше примеров...
Сподвижника (примеров 11)
It must be difficult to become a Companion Protector. Должно быть, сложно стать Защитником Сподвижника.
I heard you're a Companion Protector. Я слышал, вы защитник Сподвижника.
But I thought you were a Companion Protector. Но я думал, вы Защитник Сподвижника!
A Companion Protector was just here. Здесь только что был Защитник Сподвижника.
Please, welcome Companion Protector Ronald Sandoval. Прошу приветствовать! Защитник Сподвижника Рональд Сандовал!
Больше примеров...