| And I suppose your hooded protector might scare away good trade. | Я полагаю, твой защитник в капюшоне мог бы помешать торговле. |
| The city can only get smaller, protector. | Город может только уменьшиться, защитник. |
| The Public Protector of Rights was elected by Parliament and dealt independently with individual cases of complaints concerning acts of the authorities and other institutions exercising State administration. | Избранный парламентом независимый Общественный защитник прав рассматривает отдельные жалобы на действия властей и других органов государственного управления. |
| In fact, the Protector of Citizens of the Republic of Serbia is also authorized to act within certain areas of human and minority rights. | Следует отметить, что Защитник граждан Республики Сербия также уполномочен принимать меры по определенным вопросам, касающимся прав человека и прав меньшинств. |
| A protector, a consort, a busíness manager? | Защитник, консорт, управляющий делами? |
| As a result, he drew his forehead protector on his arm in order to not obscure his hair. | В результате автор переместил его протектор со лба на руку, чтобы тот не заслонял его волосы. |
| In 1432, the Protector of the Council, Duke William III of Bavaria appointed William of Hachberg as acting head. | В 1432 году протектор Совета герцог Вильгельм III Баварский назначил Вильгельма исполняющим обязанности главы. |
| On the other hand, the late 6th-century historian Menander Protector, who relied on Peter's work for his own history, accuses him of boastfulness and of rewriting the records to enhance his own role and performance in the negotiations with the Persians. | С другой стороны, историк конца VI века Менандр Протектор, ссылающийся на труды Петра в своей истории, обвиняет его в хвастовстве и переписывании записей с целью повысить свою значимость и успешность своих переговоров с персами. |
| We heartily solicit you... to take on the kingly government of this your land... not as protector, steward, substitute, or lowly factor for another's gain. | Мы молим вас спасти свой край родной И управлять страною полновластно Не как протектор, опекун, наставник Иль управитель вотчиной чужой, |
| Let's see you get out of this one, Protector! | Посмотрим, как ты выкрутишься, Протектор. |
| She is the protector of home and family. | Дух, покровитель дома и семьи. |
| Now, even his long-term protector, the United States, seems to be abandoning him. | Теперь даже его давний покровитель, Соединенные Штаты, похоже, отказались от него. |
| He is her protector. | Он - наш Покровитель. |
| The Cardinal is my patron and protector. | Кардинал - мой покровитель и защитник. |
| John Jasper is more than an uncle to him, he is a guardian and protector. | Джон Джаспер ему больше, чем просто дядя, он покровитель и защитник. |
| After the conversion of her spouse to Calvinism, Anna became the protector and spokesperson of the Lutherans. | После перехода супруга в кальвинизм Анна выступила защитницей лютеранского населения. |
| And now you crown yourself their protector? | И теперь ты величаешь себя их защитницей? |
| I was his big sister, his big brother, his nemesis, his protector, his best friend. | Я была его старшей сестрой, его старшим братом, его заклятым врагом, его защитницей, его лучшим другом. |
| You shouldn't speak like that in front of our holy protector, who is a well-bred person. | Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной. |
| Shortly after the wedding, George went to Hanover, and Caroline resumed her role as "Protector of the Realm". | Вскоре после свадьбы Георг вновь отправился в Ганновер, а Каролина стала «защитницей королевства». |
| What being a protector really means. | О том, что значит быть Стражем. |
| For us, it is the protector of freedom and justice, particularly for the weak and the vulnerable. | Для нас она является стражем свободы и справедливости, особенно для слабых и уязвимых. |
| Instincts are good, but what make you a great Protector, is the tech. | Инстинкты - это хорошо, но отличным Стражем тебя делают технологии. |
| With your military service you'd be a lock for Protector. | С учетом твоей службы в армии, ты можешь стать Стражем. |
| Marek closes his account by emphasising her role not only as Wagner's protector but as his muse: "Without her there would have been no Siegfried Idyll, no Bayreuth, and no Parsifal". | Марек в завершение своего биографического повествования отмечает, что Козима была не только стражем наследия композитора, но и его музой: «Без неё не было бы ни "Зигфрид-идиллии", ни Байройта, ни "Парсифаля"». |
| "White Flag for Peace", "Protector" "Lefty" and "Undo" were released as singles. | Песни «White Flag for Peace», «Protector», «Lefty» и «Undo» были выпущены в качестве синглов. |
| "Valens was utterly undistinguished, still only a protector, and possessed no military ability: he betrayed his consciousness of inferiority by his nervous suspicion of plots and savage punishment of alleged traitors," writes A.H.M. Jones. | «Валент был никем иным, как защитником (protector) - он не обладал военными талантами, он был мнителен, высокомерен и склонен к подозрительности, проявлявшейся в жестокости по отношению к предполагаемым предателям», - пишет американский историк А. М. Джонс. |
| HMCS Protector was mostly used for survey, transport, and courier duties in the Gulf of Chihli, before departing in November. | HMCS Protector в основном использовался для обследований местности и доставки грузов в Бохайском заливе, а в ноябре был отправлен в Австралию. |
| Capricornia was in part based on Herbert's experiences as Protector of Aborigines in Darwin, though it was written in London between 1930 and 1932. | Этот роман частично базировался на собственном опыте Герберта, когда он был адвокатом-протектором австралийских аборигенов (Protector of the Aborigines) в Дарвине, хотя написано произведение был в Лондоне между 1930 и 1932 годами. |
| In the Protector Trials DLC, the player plays as an unknown Alpha Series Big Daddy and in the Minerva's Den DLC the player plays as Subject Sigma. | В загружаемом контенте Protector Trials игрок играет за неизвестного Большого Папочку Альфа-серии, а в контенте Minerva's Den предстоит играть за Объекта Сигму. |
| One of the biggest steps taken in the fight against racial discrimination had been the adoption in 2010 of the Law on Prohibition of Discrimination and the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms. | З. Одной из серьезных мер в области борьбы против расовой дискриминации является принятие в 2010 году Закона о запрещении дискриминации и Закона о Защитнике прав и свобод человека. |
| (c) Law on the Protector of Human Rights and Freedoms (2011) which designates the Ombudsman Institution as the mechanism for the prevention and protection against discrimination and includes gender equality among its main responsibilities; | с) Закон о Защитнике прав человека и свобод (2011 год), определяющий институт Омбудсмена в качестве механизма по предупреждению и защиты от дискриминации и предусматривающий в рамках его основных обязанностей обеспечение гендерного равноправия; |
| JS1 noted that Deputy Ombudsman for Children in the Protector on Human Rights of Serbia was optional according to the Law on the Protector of Citizens. | В СП1 отмечается, что согласно Закону о защитнике граждан должность заместителя Омбудсмена по правам детей в управлении Защитника прав человека Сербии является факультативной. |
| Due to reasons envisaged by the Law on the Protector of Citizens, the Protector of Citizens may decide to process complaints against discrimination by public administration bodies before the available legal remedies are exhausted. | В случаях, предусмотренных Законом о Защитнике граждан, Защитник граждан может принимать решения о рассмотрении жалоб в отношении дискриминации со стороны органов государственного управления до того, как будут исчерпаны имеющиеся средства правовой защиты. |
| After The Constitution of Montenegro was enacted, giving the Protector of the Human Rights and Freedoms a wider role, the need was felt to change and amend the existing Law on the Protector of Human Rights and Freedoms. | С момента принятия Конституции Черногории, наделяющей Защитника прав человека и свобод более широкими полномочиями, назрела необходимость в изменении существующего Закона о Защитнике прав человека и свобод и внесении в него поправок. |
| You must be sweet on this one, Protector. | В этот раз, Страж, тебе придется быть милой. |
| But this Protector she made her choice. | Но эта Страж сделала свой выбор. |
| Game on, protector. | Игра запущена, Страж. |
| They're gleaners, Protector. | Страж, они - фермеры. |
| So the protector delivered. | Так, Страж оправдала ожидания? |
| "Protocop, protector of man." | "Протокоп, защищает людей". |
| He's mean but he's just a protector. | Он злой, но только потому, что он защищает. |
| So he's your new protector now? | Так теперь он тебя защищает? |
| The knight is the protector of the realm. | Конь защищает всё поле. |
| Okay, so, P.T. Sandover... protector of the company. | Хорошо, значит Сендовер защищает компанию. |
| 9.6.1. Braking torque activating the overload protector | 9.6.1 тормозной момент, приводящий в действие ограничитель перегрузки |
| 5.6.1.4 if the overload protector is fitted on the brake: | 5.6.1.4 если ограничитель перегрузки установлен на тормозе: |
| 9.8. An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex | 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6 |
| An overload protector within the meaning of paragraph 3.6. of this annex is/ is not 1/ fitted on the inertia control device/ on the brakes 1 | 5.6.1 Ограничитель перегрузки по смыслу пункта 3.6 настоящего приложения установлен/не установлен 1/ на инерционном устройстве управления |
| In the case when an overload protector is fitted or intended to be fitted within the inertia braking system, the wheel brake shall be tested with the following test forces or pressures: | 6.2.2 В случае, когда ограничитель перегрузки устанавливается или предназначен для установки в инерционной тормозной системе, колесный тормоз должен испытываться при следующих значениях испытательного усилия или давления: |
| The danger facing Paris is the very man who should be its protector. | Парижу угрожает тот, кто должен его защищать. |
| Mrs. Martin, Scott is the sworn protector of Beacon Hills. | Миссис Мартин, Скотт поклялся защищать Бикон-Хиллз. |
| If it's alright with you, I would like to be your glorious protector again. | Если вы не против, я снова буду защищать вашу страну. |
| We're supposed to be her protector. | Мы должны были защищать её. |
| Unable to protect the Grid, Tron sought out a new protector and found Beck, whom he vowed to train. | Не имея возможности защищать Систему, Трон искал нового защитника и нашёл Бека, которого стал тренировать. |
| In the parliament's session, the republicans questioned Cromwell's claim to power, argued in favour of limiting it, and spoke against the veto power of the Cromwellian House of Lords, which was packed with supporters of the protector. | На сессии парламента республиканцы выступили за ограничение власти Кромвеля и выступали против права вето палаты лордов, которая была заполнена сторонниками Лорда-протектора. |
| In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. | В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда-протектора был упразднён. |
| Call that Companion Protector who came by, Agent Sandoval. | Позвоните защитнику Сподвижника, агенту Сандовалу. |
| I heard you're a Companion Protector. | Я слышал, вы защитник Сподвижника. |
| But I thought you were a Companion Protector. | Но я думал, вы Защитник Сподвижника! |
| All indications are he is, as he seems, a loyal and effective Companion Protector. | Все указывает на то, что он верный и усердный Защитник Сподвижника. |
| I alerted the South American Companion and his Protector, should there be any future finds by the Doors construction crews. | Я предупредил Южноамериканского Сподвижника и его Защитника на случай новых находок строителей Дорса. |