Английский - русский
Перевод слова Protector

Перевод protector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защитник (примеров 217)
I am your sole protector and your keeper. Я защитник твоей души и твой хранитель.
The reputation of the United Nations as well as acceptance of it, would be at stake if the Organization were no longer seen as the advocate and protector of the human rights charter. Авторитет Организации Объединенных Наций, а также ее общественное признание, будет поставлено под вопрос, если Организация не будет рассматриваться как сторонник и защитник Устава прав человека.
Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm. Лорд Семи Королевств. и Защитник государства.
Thus, the Protector does not deal with complaints against private entities or authorities to which its powers stipulated by the law do not apply. Таким образом, Защитник не рассматривает жалобы на действия частных физических и юридических лиц или органов, на которые не распространяются его полномочия, определяемые законом.
She has a new protector. У неё новый защитник.
Больше примеров...
Протектор (примеров 25)
A: After you protect the necessary parts of code with VMProtect, you can use any protector (packer). О: После защиты необходимых участков кода с помощью VMProtect Вы можете использовать любой протектор (упаковщик).
Could another protector have gotten through? Неужели сюда попал еще один Протектор?
Protector of the Realm or no, he who holds the King holds the Kingdom. Протектор или нет, но тот, у кого юный король, тот и у власти.
September 17 - In San Francisco, Joshua Norton proclaims himself to be His Imperial Majesty Emperor Norton I, Emperor of the United States and Protector of Mexico. 1859 - Джошуа Абрахам Нортон провозгласил себя императором Соединённых Штатов и присвоил себе титул Его Императорское Величество император Соединённых Штатов Нортон I и Протектор Мексики.
The Mibu Rōshigumi was formed by the Kyoto Shugoshoku ("Kyoto Protector") Matsudaira Higo no Kami (Katamori, of Aizu), and headed by Kondō and Serizawa. Одна из Устава члены Мибу Росингуми, образованной Киото Шугошоку («Киото протектор») Мацудайра Хиго нет Ками (Katamori, из Айдзу), и возглавляет Кондо и Сэридзавы.
Больше примеров...
Покровитель (примеров 10)
She is the protector of home and family. Дух, покровитель дома и семьи.
Now, even his long-term protector, the United States, seems to be abandoning him. Теперь даже его давний покровитель, Соединенные Штаты, похоже, отказались от него.
No, because she'd kill me - she and her protector, this Griffin guy. Нет, потому что она меня убьет... она и ее покровитель, этот парень, Гриффин.
I will return, because my protector lord Satan has more power than all of you! Я вернусь, потому что мой покровитель, Сеньор Сатана, имеет больше власти, чем Вы все!
He has a protector. У него есть покровитель.
Больше примеров...
Защитницей (примеров 9)
And then he meets this alien woman in the woods and she becomes his protector. Затем он встречает эту инопланетянку в лесу и она становится его защитницей.
Headed south... with a protector. Отправилась на юг... с защитницей.
You aspire to be the protector of your bloodline... yet you kill your own kind in pursuit of power. Ты стремишься быть защитницей своего рода, но убиваешь своих же, в погоне за властью.
Inari's divine role continued to expand; on the coast, they became a protector of fishermen; in Edo, they were invoked to prevent fires. Функции Инари продолжали расширяться: на побережье она стала защитницей рыбаков; в Эдо считалось, что она может предотвращать пожары.
You shouldn't speak like that in front of our holy protector, who is a well-bred person. Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной.
Больше примеров...
Стражем (примеров 6)
For us, it is the protector of freedom and justice, particularly for the weak and the vulnerable. Для нас она является стражем свободы и справедливости, особенно для слабых и уязвимых.
Moreover, it will allow the Secretary-General to be, and to be seen as, the guardian of the integrity of the internal justice system and protector of the rule of law. Кроме того, благодаря этому Генеральный секретарь будет выступать гарантом беспристрастности системы внутреннего правосудия и стражем законности и восприниматься в качестве такового.
Instincts are good, but what make you a great Protector, is the tech. Инстинкты - это хорошо, но отличным Стражем тебя делают технологии.
With your military service you'd be a lock for Protector. С учетом твоей службы в армии, ты можешь стать Стражем.
Marek closes his account by emphasising her role not only as Wagner's protector but as his muse: "Without her there would have been no Siegfried Idyll, no Bayreuth, and no Parsifal". Марек в завершение своего биографического повествования отмечает, что Козима была не только стражем наследия композитора, но и его музой: «Без неё не было бы ни "Зигфрид-идиллии", ни Байройта, ни "Парсифаля"».
Больше примеров...
Protector (примеров 13)
The character, created by David Michelinie and Mark Bagley, first appeared in Venom: Lethal Protector #1 (February 1993). Персонаж был создан Девидом Мишелини и Роном Лимом и впервые появился в комиксе Venom: Lethal Protector #4 (май 1993).
The force dispatched was a modest one, with Britain accepting 200 men from Victoria, 260 from New South Wales and the South Australian ship HMCS Protector, under the command of Captain William Creswell. Направленные силы были скромными: Англия приняла 200 человек от Виктории, 260 от Нового Южного Уэльса и корабль HMCS Protector под командованием капитана Уильяма Кресуэлла со стороны Южной Австралии.
In 1814, Artigas organized the Liga de los Pueblos Libres (League of the Free Peoples), of which he was declared Protector. В 1814 году Артигас создал «Лигу свободных народов» (исп. Liga de los Pueblos Libres), которая провозгласила его своим «Защитником» (исп. Protector).
"White Flag for Peace", "Protector" "Lefty" and "Undo" were released as singles. Песни «White Flag for Peace», «Protector», «Lefty» и «Undo» были выпущены в качестве синглов.
The Queensland Maritime Defence Force was established in 1885, while South Australia operated a single ship, HMCS Protector. Квинслендские Военно-Морские силы были образованы в 1885 году, в то время как на службе у Южной Австралии состоял один корабль HMAS Protector (1884).
Больше примеров...
Защитнике (примеров 25)
Furthermore, amendments had been made to the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms in order to make the appointment procedure more transparent and increase the institution's financial independence. Кроме того, были внесены поправки в Закон о Защитнике прав и свобод человека, с тем чтобы сделать процедуру назначения более прозрачной и предоставить этому институту большую финансовую независимость.
Since the scope of changes and amendments is extensive, The Ministry for Human and Minority Rights decided to draft a new law. The Government of Montenegro prepared the draft law on the Protector of Human Rights and Freedoms on the 24th of June, 2010. Учитывая масштабность намечаемых изменений и поправок, Министерство по защите прав человека и прав меньшинств приняло решение разработать новый закон. 24 июня 2010 года правительство Черногории представило подготовленный проект закона о Защитнике прав человека и свобод.
(c) Law on the Protector of Human Rights and Freedoms (2011) which designates the Ombudsman Institution as the mechanism for the prevention and protection against discrimination and includes gender equality among its main responsibilities; с) Закон о Защитнике прав человека и свобод (2011 год), определяющий институт Омбудсмена в качестве механизма по предупреждению и защиты от дискриминации и предусматривающий в рамках его основных обязанностей обеспечение гендерного равноправия;
Although the powers of the Protector apply also to acts of discrimination committed by State administration authorities, the Protector may only deal with complaints against authorities listed in the Act on the Public Protector of Rights. Хотя полномочия Защитника распространяются также на акты дискриминации, совершаемые органами государственного управления, Защитник может рассматривать лишь жалобы в отношении органов власти, перечисленных в Законе об Общественном защитнике прав.
After The Constitution of Montenegro was enacted, giving the Protector of the Human Rights and Freedoms a wider role, the need was felt to change and amend the existing Law on the Protector of Human Rights and Freedoms. С момента принятия Конституции Черногории, наделяющей Защитника прав человека и свобод более широкими полномочиями, назрела необходимость в изменении существующего Закона о Защитнике прав человека и свобод и внесении в него поправок.
Больше примеров...
Страж (примеров 20)
But this Protector she made her choice. Но эта Страж сделала свой выбор.
We're savouring the moment, Protector. Мы наслаждаемся моментом, Страж.
I see you Protector. Я вижу тебя, Страж.
Protector, used you? Страж, использовали тебя?
Take a beat, Protector. На колени! Отдохни, Страж.
Больше примеров...
Защищает (примеров 12)
"Protocop, protector of man." "Протокоп, защищает людей".
Her nickname is Queen because she is the protector of all the girls at Ishiyama High from the men's "grubby hands". Её прозвище «Королева», потому что она защищает всех девушек Исиямы от «грязных лап» мужчин.
Escorpion is the protector of the innocent. Скорпион защищает невинных людей.
The moment a child is born, a woman takes on the role of nurturer, teacher, protector and caregiver. Как только рождается ребенок, женщина кормит, обучает и защищает его, а также ухаживает за ним.
New open LED protector in SOT-89 Package also provides ESD and reverse polarity protection. Новый протектор светодиодов в корпусе SOT-89 защищает от перепадов напряжения, статических разрядов и неправильной полярности включения.
Больше примеров...
Ограничитель (примеров 8)
9.6.1. Braking torque activating the overload protector 9.6.1 тормозной момент, приводящий в действие ограничитель перегрузки
5.6.1.4 if the overload protector is fitted on the brake: 5.6.1.4 если ограничитель перегрузки установлен на тормозе:
An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex is provided/ not provided 1 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6 настоящего приложения предусмотрен/не предусмотрен 1
9.8. An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6
9.8.2. If the overload protector is fitted after the transmission lever of the control device 9.8.2 Если ограничитель перегрузки установлен после рычага переключения передач или устройства управления
Больше примеров...
Защищать (примеров 11)
Mrs. Martin, Scott is the sworn protector of Beacon Hills. Миссис Мартин, Скотт поклялся защищать Бикон-Хиллз.
It designates me to be protector of Troubled people. Оно показывает, что я должен защищать людей с Бедами.
We're supposed to be her protector. Мы должны были защищать её.
Unable to protect the Grid, Tron sought out a new protector and found Beck, whom he vowed to train. Не имея возможности защищать Систему, Трон искал нового защитника и нашёл Бека, которого стал тренировать.
We believe this star heralds a new green age, and it's your destiny to be its shepherd and protector. Мы верим, что эта звезда вестник новой зелёной эры, и твоя судьба хранить и защищать её.
Больше примеров...
Лорда-протектора (примеров 2)
In the parliament's session, the republicans questioned Cromwell's claim to power, argued in favour of limiting it, and spoke against the veto power of the Cromwellian House of Lords, which was packed with supporters of the protector. На сессии парламента республиканцы выступили за ограничение власти Кромвеля и выступали против права вето палаты лордов, которая была заполнена сторонниками Лорда-протектора.
In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда-протектора был упразднён.
Больше примеров...
Сподвижника (примеров 11)
It must be difficult to become a Companion Protector. Должно быть, сложно стать Защитником Сподвижника.
Call that Companion Protector who came by, Agent Sandoval. Позвоните защитнику Сподвижника, агенту Сандовалу.
I heard you're a Companion Protector. Я слышал, вы защитник Сподвижника.
A Companion Protector was just here, - asking questions. Здесь только что был защитник Сподвижника, и задавал вопросы.
Companion Protector Liam Kincaid. Защитник Сподвижника Лиам Кинкейд.
Больше примеров...