Английский - русский
Перевод слова Protector

Перевод protector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защитник (примеров 217)
My children, I'm your father, your protector. Дети мои, я ваш отец, ваш защитник.
The Protector of Citizens, in early 2012 and based on legal authorization, issued a formal initiative to the Government for amendments to the Law on Extrajudicial Proceedings. В начале 2012 года Защитник граждан на основании предоставленных законом полномочий официально внес на рассмотрение в правительство инициативу о внесении изменений в Закон о внесудебном разбирательстве.
Our resident protector on retainer. Наш местный защитник по контракту.
He's a silent guardian a watchful protector. Он безмолвный страж бдительный защитник.
Yes, our protector. Да, наш защитник.
Больше примеров...
Протектор (примеров 25)
Wear a pocket protector like he does and get a haircut. Начни носить карманный протектор, как у него, и подстригись.
The protector for a submersible electric motor consists of a housing (1) in the form of a hollow cylinder. Протектор погружного электродвигателя состоит из корпуса (1), выполненного в виде полого цилиндра.
Could another protector have gotten through? Неужели сюда попал еще один Протектор?
Due to the Protector's presence here, it seems our plan needs altering. Т.к. здесь с нами Протектор, то планы нужно поменять.
You're now Hand of The King and Protector of The Realm, all the power is yours, you need only... reach out and take it. Вы сейчас Десница Короля и Протектор Корелевства, вся власть принадлежит вам, просто протяните руку и возьмите.
Больше примеров...
Покровитель (примеров 10)
No, because she'd kill me - she and her protector, this Griffin guy. Нет, потому что она меня убьет... она и ее покровитель, этот парень, Гриффин.
I will return, because my protector lord Satan has more power than all of you! Я вернусь, потому что мой покровитель, Сеньор Сатана, имеет больше власти, чем Вы все!
The Cardinal is my patron and protector. Кардинал - мой покровитель и защитник.
John Jasper is more than an uncle to him, he is a guardian and protector. Джон Джаспер ему больше, чем просто дядя, он покровитель и защитник.
In North America, The Protector was a box office disaster, making only US $981,817. Несмотря на довольно большую рекламу, «Покровитель» провалился в американском прокате, собрав всего лишь $981817.
Больше примеров...
Защитницей (примеров 9)
After the conversion of her spouse to Calvinism, Anna became the protector and spokesperson of the Lutherans. После перехода супруга в кальвинизм Анна выступила защитницей лютеранского населения.
You aspire to be the protector of your bloodline... yet you kill your own kind in pursuit of power. Ты стремишься быть защитницей своего рода, но убиваешь своих же, в погоне за властью.
And now you crown yourself their protector? И теперь ты величаешь себя их защитницей?
You shouldn't speak like that in front of our holy protector, who is a well-bred person. Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной.
Shortly after the wedding, George went to Hanover, and Caroline resumed her role as "Protector of the Realm". Вскоре после свадьбы Георг вновь отправился в Ганновер, а Каролина стала «защитницей королевства».
Больше примеров...
Стражем (примеров 6)
For us, it is the protector of freedom and justice, particularly for the weak and the vulnerable. Для нас она является стражем свободы и справедливости, особенно для слабых и уязвимых.
Moreover, it will allow the Secretary-General to be, and to be seen as, the guardian of the integrity of the internal justice system and protector of the rule of law. Кроме того, благодаря этому Генеральный секретарь будет выступать гарантом беспристрастности системы внутреннего правосудия и стражем законности и восприниматься в качестве такового.
Instincts are good, but what make you a great Protector, is the tech. Инстинкты - это хорошо, но отличным Стражем тебя делают технологии.
With your military service you'd be a lock for Protector. С учетом твоей службы в армии, ты можешь стать Стражем.
Marek closes his account by emphasising her role not only as Wagner's protector but as his muse: "Without her there would have been no Siegfried Idyll, no Bayreuth, and no Parsifal". Марек в завершение своего биографического повествования отмечает, что Козима была не только стражем наследия композитора, но и его музой: «Без неё не было бы ни "Зигфрид-идиллии", ни Байройта, ни "Парсифаля"».
Больше примеров...
Protector (примеров 13)
OnScreen cell phone screen protectors as a screen protector. OnScreen сотового телефона защитные как Screen Protector.
He also appeared in the 2005 film Torrente 3: El protector. В 2005 году он появился в фильме Torrente 3: El protector.
On July 5, 1943 I-27 torpedoed and sank the Alcoa Protector, sailing as part of convoy PA44 in the Gulf of Oman. 5 июля 1943 года I-27 торпедировала судно Alcoa Protector, которое шло в составе конвоя PA-44 в Оманском заливе.
HMCS Protector was mostly used for survey, transport, and courier duties in the Gulf of Chihli, before departing in November. HMCS Protector в основном использовался для обследований местности и доставки грузов в Бохайском заливе, а в ноябре был отправлен в Австралию.
In the Protector Trials DLC, the player plays as an unknown Alpha Series Big Daddy and in the Minerva's Den DLC the player plays as Subject Sigma. В загружаемом контенте Protector Trials игрок играет за неизвестного Большого Папочку Альфа-серии, а в контенте Minerva's Den предстоит играть за Объекта Сигму.
Больше примеров...
Защитнике (примеров 25)
The Proposal of the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms was adopted at the Government's session of the 17th of March 2011. Предложение по закону о Защитнике прав человека и свобод было утверждено правительством на его заседании 17 марта 2011 года.
Since the scope of changes and amendments is extensive, The Ministry for Human and Minority Rights decided to draft a new law. The Government of Montenegro prepared the draft law on the Protector of Human Rights and Freedoms on the 24th of June, 2010. Учитывая масштабность намечаемых изменений и поправок, Министерство по защите прав человека и прав меньшинств приняло решение разработать новый закон. 24 июня 2010 года правительство Черногории представило подготовленный проект закона о Защитнике прав человека и свобод.
(c) Law on the Protector of Human Rights and Freedoms (2011) which designates the Ombudsman Institution as the mechanism for the prevention and protection against discrimination and includes gender equality among its main responsibilities; с) Закон о Защитнике прав человека и свобод (2011 год), определяющий институт Омбудсмена в качестве механизма по предупреждению и защиты от дискриминации и предусматривающий в рамках его основных обязанностей обеспечение гендерного равноправия;
Although the Act on the Protector of Citizens, passed in September 2005, envisaged the election of the Ombudsman within six months from the day the Act comes into force, Serbia's first Ombudsman was elected only in mid-2007. Хотя Законом о защитнике интересов граждан, принятым в сентябре 2005 года, предусматривалось избрание омбудсмена в течение шести месяцев с момента вступления закона в силу, первый омбудсмен Сербии был избран только в середине 2007 года4.
Although the powers of the Protector apply also to acts of discrimination committed by State administration authorities, the Protector may only deal with complaints against authorities listed in the Act on the Public Protector of Rights. Хотя полномочия Защитника распространяются также на акты дискриминации, совершаемые органами государственного управления, Защитник может рассматривать лишь жалобы в отношении органов власти, перечисленных в Законе об Общественном защитнике прав.
Больше примеров...
Страж (примеров 20)
The Protector knows we're here. Страж знает, что мы здесь.
Game on, protector. Игра запущена, Страж.
We're savouring the moment, Protector. Мы наслаждаемся моментом, Страж.
Protector, used you? Страж, использовали тебя?
This is good contraband Protector. Отличная контрабанда, Страж.
Больше примеров...
Защищает (примеров 12)
The Lebanese Government must be strengthened so that it can fulfil its rightful role as the provider for and protector of its people. Ливанское правительство необходимо укрепить, с тем чтобы оно могло играть свою законную роль структуры, которая заботится о своем народе и защищает его.
Furthermore, article 156 states that, "The Judiciary is an independent power, the protector of the rights of the individual and society and responsible for the administration of justice". Кроме этого, в статье 156 говорится, что «судебная система является независимой; она защищает права личности и общества и несет ответственность за отправление правосудия».
So he's your new protector now? Так теперь он тебя защищает?
Escorpion is the protector of the innocent. Скорпион защищает невинных людей.
The knight is the protector of the realm. Конь защищает всё поле.
Больше примеров...
Ограничитель (примеров 8)
An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex is provided/ not provided 1 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6 настоящего приложения предусмотрен/не предусмотрен 1
9.8. An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6
An overload protector within the meaning of paragraph 3.6. of this annex is/ is not 1/ fitted on the inertia control device/ on the brakes 1 5.6.1 Ограничитель перегрузки по смыслу пункта 3.6 настоящего приложения установлен/не установлен 1/ на инерционном устройстве управления
In the case when an overload protector is fitted or intended to be fitted within the inertia braking system, the wheel brake shall be tested with the following test forces or pressures: 6.2.2 В случае, когда ограничитель перегрузки устанавливается или предназначен для установки в инерционной тормозной системе, колесный тормоз должен испытываться при следующих значениях испытательного усилия или давления:
Dop: Application force at the input side of the control device, at which the overload protector is activated 2.5.1 Dop: усилие, прилагаемое к устройству управления, при котором включается ограничитель перегрузки;
Больше примеров...
Защищать (примеров 11)
It designates me to be protector of Troubled people. Оно показывает, что я должен защищать людей с Бедами.
We're supposed to be her protector. Мы должны были защищать её.
Sworn protector of K'un-Lun. Я поклялся защищать Кун-Лунь.
Myanmar commended Zimbabwe's efforts to promote and protect fundamental rights, noting the Public Protector Office to protect citizens against administrative malpractice. Мьянма высоко отозвалась об усилиях Зимбабве по поощрению и защите основных прав, отметив создание Управления общественного защитника, цель которого защищать граждан от административных злоупотреблений.
Today we bring to you one of Helghast's artworks Seyphiria, agent des Sha'tar (Seyphiria, Agent of the Sha'tar), a portrait of this brave draenei protector of Shattrath. Благодаря пользователю по имени Helghast галерея фан-арта Blizzard пополнилась портретом Сефирии, агента Ша'тар: суровая дренейка, закованная в латы, готова бесстрашно защищать Шаттрат от врагов.
Больше примеров...
Лорда-протектора (примеров 2)
In the parliament's session, the republicans questioned Cromwell's claim to power, argued in favour of limiting it, and spoke against the veto power of the Cromwellian House of Lords, which was packed with supporters of the protector. На сессии парламента республиканцы выступили за ограничение власти Кромвеля и выступали против права вето палаты лордов, которая была заполнена сторонниками Лорда-протектора.
In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда-протектора был упразднён.
Больше примеров...
Сподвижника (примеров 11)
Call that Companion Protector who came by, Agent Sandoval. Позвоните защитнику Сподвижника, агенту Сандовалу.
I heard you're a Companion Protector. Я слышал, вы защитник Сподвижника.
I'm a Companion Protector. Я - Защитник Сподвижника.
A Companion Protector was just here. Здесь только что был Защитник Сподвижника.
All indications are he is, as he seems, a loyal and effective Companion Protector. Все указывает на то, что он верный и усердный Защитник Сподвижника.
Больше примеров...