Английский - русский
Перевод слова Protectionism
Вариант перевода Протекционизм

Примеры в контексте "Protectionism - Протекционизм"

Примеры: Protectionism - Протекционизм
However, the protectionism of developed countries continued. Вместе с тем, по-прежнему существует протекционизм промышленно развитых стран.
On the contrary, protectionism and subsidies had increased. Напротив, усилился протекционизм и расширилась практика субсидирования.
The solution to this issue was not, is not and will never be protectionism. В качестве пути решения этого вопроса никогда не избирался и не будет избираться протекционизм.
Moreover, the Doha Round had entered the impasse at a time of economic crisis, which favoured protectionism and fears of increasing competition from emerging markets. Кроме того, Дохинский раунд зашел в тупик именно во время экономического кризиса, когда на передний план вышел протекционизм и боязнь усиления конкуренции со стороны развивающихся рынков.
While there is broad international consensus on the need to avoid investment protectionism, there is no internationally recognized definition of what constitutes such protectionism. Хотя на международном уровне сложился широкий консенсус относительно необходимости недопущения инвестиционного протекционизма, признанное международное определение того, что представляет собой такой протекционизм, отсутствует.
A satisfactory outcome of the Uruguay Round would ensure better market access for the exports of developing countries and control protectionism in the global trade of agriculture and textiles. Удовлетворительное завершение Уругвайского раунда позволило бы улучшить доступ на рынки для экспортной продукции развивающихся стран, а также контролировать протекционизм в глобальной торговле сельскохозяйственными товарами и продукцией текстильной промышленности.
The growth of even highly competitive developing countries was threatened by protectionism, while debt was a millstone oppressing the low-income countries. Экономическому росту даже наиболее конкурентоспособных развивающихся стран угрожает протекционизм, но страны с низким доходом страдают еще и от бремени задолженности.
We must help our publics to understand this distinction: domestic renewal is an overdue tonic; but isolationism and protectionism are still poison. Мы должны помочь нашей общественности понять эту особенность: внутреннее обновление является давно назревшей необходимостью, а изоляционизм и протекционизм как и прежде действуют отравляюще.
Environmental protectionism, unilateral trade laws, non-tariff barriers and other disguised protectionist measures continued to have an impact on the ability of developing countries to sustain economic growth. С другой стороны, экологический протекционизм, односторонние меры в области торговли, нетарифные барьеры и прочие скрытые протекционистские меры, оказывающие влияние на развивающиеся страны, по-прежнему тормозят их экономический рост.
In this way, obstacles to trade, discriminatory trade policies and protectionism could become factors of political instability at the domestic and international levels. Таким образом, препятствия на пути торговых отношений, дискриминационные торговые меры и протекционизм могут стать факторами политической нестабильности на внутреннем и международном уровнях.
The Argentine Government believes that protectionism not only generates the deflection of trade and the closure of markets, but also constitutes a form of discrimination. Правительство Аргентины считает, что протекционизм не только ведет к деформациям в области торговли и закрытию рынков, но и представляет собой проявление дискриминации.
· protectionism is avoided and markets stay open; · протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми;
The alternative to a US-led global order is disorder, in which terrorism, nuclear proliferation, and economic protectionism are increasingly the norm. Альтернативой американскому мировому порядку является беспорядок, в котором терроризм, распространение ядерного оружия и экономический протекционизм все чаще становятся нормой.
In the early 1990s, President Carlos Menem and Finance Minister Domingo Cavallo took drastic actions, reducing budget deficits and ending protectionism. В начале 1990-х, президент Карлос Менем (Carlos Menem) и Министр финансов Доминго Кавайо (Domingo Cavallo) предприняли ряд решительных мер, сокращающих дефицит бюджета и прекращающих протекционизм.
On one hand, protectionism - above all in developed countries - has to be prevented and the pursuit of sound macroeconomic policies has to be actively supported. С одной стороны, необходимо предотвращать протекционизм - прежде всего в развитых странах, - а также активно поддерживать осуществление продуманной политики в области макроэкономики.
The truth is that neither protectionism nor liberalization has provided the answers that our societies require, for inequity still persists. Истина заключается в том, что ни протекционизм, ни либерализация не дали ответа на вопрос о том, что необходимо нашим обществам, поскольку неравенство по-прежнему сохраняется.
External indebtedness has escalated, and protectionism in international trade has risen significantly as more and more countries have become inward-looking in this era of globalization. Выросла внешняя задолженность, резко расширился протекционизм в международной торговле - в эту эпоху глобализации все больше и больше стран замыкаются на себя.
Attempts to impose measures allowing unfair competitive advantage or to erode the comparative advantage of developing countries must be resisted and protectionism of any kind must be rejected. Следует противостоять попыткам ввести меры, ведущие к получению несправедливых сравнительных преимуществ, или ликвидировать сравнительные преимущества развивающихся стран, при этом следует отвергать протекционизм любого рода.
This "fortress" mentality only generates wealth for a short time within the protected zone because protectionism breeds restrictive practices, makes investors nervous and stifles innovation. Это стремление "построить крепость" создает новые богатства лишь в течение короткого периода времени внутри самой защищаемой зоны, ибо протекционизм, действительно, приводит к ограничительной практике, поощряя появление нерешительных, а не новаторских инвесторов.
In order to act as an engine for development, the international trade framework should remove barriers, eschew protectionism and enhance market access for developing countries. Для того чтобы стать движущей силой развития, международной торговой системе следует ликвидировать барьеры, изжить протекционизм и повысить доступность рынков для развивающихся стран.
We caution others larger than ourselves against repeating the mistakes of the 1930s, when autarkic protectionism only deepened the Depression and led to war. Мы предупреждаем другие, более крупные страны, не повторять ошибок 1930-х годов, когда автаркический протекционизм лишь углубил депрессию и привел к войне.
Economists have calculated that the protectionism of the developed actually costs the developing countries $700 billion in export income, which is 14 times what they receive as official development assistance. Экономисты подсчитали, что протекционизм, к которому прибегают развитые страны, обходится развивающимся государствам в 700 млрд. долл. США недополученных доходов от экспорта, что в 14 раз превышает объем получаемой ими официальной помощи в целях развития.
While several trade-related measures contributed to the objective, such as the further opening of environmental goods and services, it was important that such measures did not act as disguised protectionism or lead to unbalanced allocation of costs and benefits. Хотя достижению этой цели способствует целый ряд связанных с торговлей мер, таких как дальнейшее открытие рынков для экологических товаров и услуг, важно обеспечить, чтобы такие меры не превращались в скрытый протекционизм или не приводили к несбалансированному распределению издержек и выгод.
Mr. Favero (Brazil) said that protectionism in developed countries had been threatening food security in the developing world, hindering its agricultural production by exposing it to unfair competition from subsidized goods while denying it access to important external markets. Г-н Фаверо (Бразилия) говорит, что протекционизм в развитых странах является угрозой для продовольственной безопасности в развивающемся мире, создавая препятствия для его сельскохозяйственной продукции, поддерживая несправедливую конкуренцию с субсидированными товарами и закрывая ей доступ к важным внешним рынкам.
While the countries of the North enjoy protectionism in all its forms in their markets, liberalism is becoming a requirement for developing countries. Протекционизм проявляется во всех формах на рынках стран Севера, в то время как либерализм становится необходимым условием для развивающихся стран.