The new protectionism will return the world to a bygone era when trade wars led to military confrontations. |
Новый протекционизм возвратит мир к давно ушедшей эпохе, когда торговые войны приводили к военной конфронтации. |
We are convinced that the Uruguay Round is the beginning of a process of downscaling policies of subsidy and protectionism. |
Мы убеждены, что Уругвайский раунд - это лишь начало процесса свертывания курса на субсидирование и протекционизм. |
Rampant unilateralism and protectionism must now take a back seat. |
Неограниченная односторонность и протекционизм должны сейчас отойти на второй план. |
Unilateralism and protectionism, derived from parochial interests, will lose any semblance of legitimacy. |
Односторонний подход и протекционизм, вытекающие из узко ограниченных интересов, утратят всякое подобие законности. |
Lingering protectionism, now draped in new colours, resists the assault of economic rationality. |
Затянувшийся протекционизм, облачившийся сейчас в новые одежды, сопротивляется наступлению экономической рациональности. |
Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences. |
Этот новый протекционизм может иметь необратимые экономические и социальные последствия. |
The protectionism of the developed countries was slowing the growth of those new industries. |
Протекционизм развитых стран препятствует росту новых отраслей промышленности. |
We are convinced that protectionism is not a solution. |
Мы убеждены, что протекционизм - это не решение проблем. |
These include renewed pressures for increased protectionism, falling commodity prices and the decline in financial flows, among other conditions. |
Среди этих условий - растущие требования усилить протекционизм, падение цен на сырье и уменьшение потоков финансовых средств. |
Incipient nationalism, ethnic conflicts and excessive protectionism are threatening peace, security, and growth in trade. |
Зарождающийся национализм, этнические конфликты и чрезмерный протекционизм угрожают миру, безопасности и развитию торговли. |
New protectionism in the guise of concern for environmental or labour standards must be resisted. |
Должен получать отпор новый протекционизм, прикрывающийся обеспокоенностью в отношении экологии или норм трудовых отношений. |
Moreover, in the past, southern African countries put their faith in protectionism and import substitution policies. |
Более того, в прошлом страны юга Африки делали расчёт на протекционизм и стратегию замещения импорта. |
In full view of the international community, thinly disguised protectionism prevents our products from gaining access to buoyant markets. |
Прямо на глазах у международного сообщества слегка замаскированный протекционизм мешает нашим товарам получить доступ на динамичные рынки. |
But in this gathering, it is hardly necessary to denounce the protectionism of industrialized countries. |
Однако здесь, на этом собрании, вряд ли есть нужда осуждать протекционизм в промышленно развитых странах. |
History has shown that protectionism tends to scare off foreign investors. |
История показала, что протекционизм препятствует осуществлению иностранных инвестиций. |
It was also important to ensure that the multilateral trading system was fair, equitable and free from protectionism. |
Важно также обеспечить, чтобы многосторонняя торговая система основывалась на принципах справедливости и равенства и исключала протекционизм. |
Old habits and institutional protectionism must be replaced with a transparent and flexible approach. |
Старые привычки и институциональный протекционизм должны уступить место прозрачному и гибкому подходу. |
The World Bank estimates that protectionism by the developed world costs developing countries $100 billion annually. |
По оценкам Всемирного банка протекционизм развитых стран обходится развивающимся странам в 100 млрд. долл. США в год. |
Another delegation considered that protectionism is also a problem among developing countries. |
По мнению другой делегации, протекционизм составляет проблему и между развивающимися странами. |
Price fluctuations had multiple causes, including the weather, factors relating to market structures and protectionism. |
Колебания цен объясняются различными причинами, включая погодные условия, факторы, касающиеся рыночных структур, и протекционизм. |
At their November 2008 summit the G-20 leaders strongly condemned protectionism and committed themselves not to engage in it. |
На саммите в ноябре 2008 года лидеры G-20 горячо осуждали протекционизм и взяли на себя обязательства не принимать таких мер. |
Globalization and protectionism also helped weaken prices. |
Глобализация и протекционизм также способствуют снижению цен. |
Another factor in that unfavourable environment was green protectionism, ecological criteria which had harmed countries whose methods of producing and processing commodities were already threatened. |
Другим компонентом неблагоприятной обстановки является "зеленый протекционизм", то есть влияние экологических критериев, которые затронули страны с недостаточно развитыми методами производства и переработки сырьевых материалов. |
The EU's emerging anti-Russian trade policy is not an antidumping policy; it is outright protectionism. |
Нарождающаяся антироссийская торговая политика Евросоюза не является антидемпинговой политикой - это откровенный протекционизм. |
Still, protectionism was contained, partly due to the World Trade Organization. |
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО. |