All protectionism must end, especially in the countries of the Organization for Economic Cooperation in Europe. |
Необходимо положить конец всем протекционистским мерам, особенно в странах Организации экономического сотрудничества и развития в Европе. |
Unfair protectionism for developed countries' markets should be eliminated and capacity-building assistance provided to developing countries to achieve the development goals outlined in the Doha work programme. |
Следует положить конец несправедливым протекционистским мерам, принимаемым развитыми странами для защиты своих рынков, и оказать развивающимся странам помощь в плане создания потенциала, для того чтобы они могли достичь целей в области развития, намеченных в Дохинской программе работы. |
The latter are expected to suffer more from any surge in protectionism, because their exports are often particularly sensitive to protectionist actions and they generally lack the necessary safety nets to help those affected. |
Ожидается, что последние будут в большей степени страдать от любого всплеска протекционизма, поскольку их экспортные товары зачастую особенно «чувствительны» к протекционистским мерам, и у них обычно отсутствует необходимая система социальной защиты для оказания помощи пострадавшим. |
This collapse provoked protectionism in many countries, such as France, Germany, and the United States, while triggering mass emigration from other countries such as Italy, Spain, Austria-Hungary, and Russia. |
Резкое снижение цен заставило ряд стран, например, Францию, Германию и США, прибегнуть к протекционистским мерам, и вызвало массовую эмиграцию из других стран, таких как Италия, Испания, Австро-Венгрия и Россия. |
The Second Committee should urge Government leaders to roll back protectionist measures as soon as possible and continue to reject protectionism, bearing in mind that even WTO-consistent rules could have a significant protectionist effect. |
Второй комитет должен призвать государственных лидеров как можно скорее положить конец протекционистским мерам и отвергать протекционизм и впредь, помня о том, что даже те правила, которые совместимы с положениями ВТО, могут иметь значительный протекционистский эффект. |