Английский - русский
Перевод слова Protection
Вариант перевода Покровительство

Примеры в контексте "Protection - Покровительство"

Примеры: Protection - Покровительство
The Constitution upholds the right of everyone to work and to choose a profession or trade, and it ensures the protection and support of citizens abroad. Конституция закрепляет право каждого на свободу труда, выбор профессии и рода занятий; гарантии гражданам на защиту и покровительство государства за его пределами.
In addition, the Multidisciplinary Group had also identified priority actions, five of which concerned the areas of criminal justice: apology of, and incitement to, terrorism; special investigation techniques; protection of witnesses; international law enforcement cooperation; and financing of terrorism. Кроме того, Многодисциплинарная группа определила также первоочередные меры, пять из которых касаются конкретных областей уголовного правосудия, а именно: покровительство терроризму и подстрекательство к терроризму; специальные методы расследования; защита свидетелей; международное сотрудничество правоохранительных органов; а также финансирование терроризма.
The Constitution guarantees the right to freedom of movement, to choice of place of residence in the territory of Kyrgyzstan and to protection and support abroad; everyone is at liberty to leave the country and to return without hindrance. Конституция гарантирует каждому право на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах территории Кыргызской Республики, защиту и покровительство за ее пределами, право граждан свободно выезжать за пределы страны и беспрепятственно возвращаться.
Because the laws needed to protect the judges are not there, the judges are treated as civil servants and seem to rely on patronage and political protection rather than on the laws for the security of their jobs. Поскольку законов, необходимых для защиты судей, не существует, судьи приравниваются к гражданским служащим, и для сохранения своего должностного положения им, по всей видимости, приходится опираться не на законы, а на покровительство и политическую защиту.
The functional duties of the People's Commissar for Foreign Affairs of the Turkestan ASSR included political relations with foreign governments, patronage in foreign lands to trade and the interests of the republic, an application for the lawful protection of the citizens of the republic abroad. В функциональные обязанности Наркома иностранных дел Туркестанской АССР входили политические сношения с иностранными правительствами, покровительство в чужих краях торговле и интересам республики, ходатайство о законной защите граждан республики за границей.
The fundamental principles governing citizenship of Belarus are set out in the Constitution: A citizen of the Republic of Belarus shall be guaranteed the protection and patronage of the State, both in the territory of Belarus and beyond. Основополагающие нормы, касающиеся гражданства Республики Беларусь, закреплены в Конституции Республики Беларусь: Гражданину Республики Беларусь гарантируется защита и покровительство государства, как на территории Беларуси, так и за ее пределами.
In exchange for protection, the Commander receives sacks of diamond-rich gravel. В награду за свою защиту и покровительство начальник получает мешки с алмазосодержащей породой.
However, three areas, including the Bukit Timah Reserve, were retained for the protection of flora and fauna under the management of the Singapore Botanic Gardens. Однако З территории, в том числе и Букит-Тимах, попали под покровительство Сингапурского ботанического сада для защиты своих флоры и фауны.
The international community should condemn the Bush administration for sponsoring international terrorism, as scandalously demonstrated by the kidnapping of our Five Heroes and the protection it continues to give to Mr. Posada Carriles, Orlando Bosch and other known criminals who stroll through the streets of Miami. Международное сообщество должно осудить администрацию Буша за ее покровительство международному терроризму, свидетельством которого являются возмутительное похищение наших пяти героев и защита, которую она по-прежнему обеспечивает господам Посаде Каррилесу, Орландо Бошу и другим известным преступникам, разгуливающим по улицам Майами.
With Stalin's purges at their height, Chinese intentions of a military presence in Tibet as a prelude to annexation, and British diffidence to offer substantial help, Tibet once more looked elsewhere for military assistance and protection. Учитывая, что тогда сталинские чистки достигли своего апогея, Китай навязывал Тибету свое военное присутствие, которое должно было стать первым шагом к присоединению Тибета, а Британия показала свою неспособность к какой-либо существенной помощи, Тибет вновь стал искать покровительство и военную защиту в другом месте.
In accordance with article 14, paragraph 1, of the International Labour Migration Act, emigrant workers who are citizens of Belarus or stateless persons permanently residing in the country are guaranteed the protection and support of Belarus in their country of destination. В соответствии с частью первой статьи 14 Закона Республики Беларусь от 30 декабря 2010 года "О внешней трудовой миграции" трудящимся-эмигрантам, являющимся гражданами или лицами без гражданства, постоянно проживающими в Республике Беларусь, гарантируются защита и покровительство Республики Беларусь в государстве трудоустройства.
The Constitution of Costa Rica contains important provisions on the protection of the family: Article 51: The family is entitled, as a natural element and the foundation of society, to special protection from the State. Конституция Коста-Рики содержит важные положения о защите семьи: Статья 51: Семья, как естественный элемент и фундамент общества, имеет право на особое покровительство Государства.
In mid-2007 a national institute for protecting women and children from exploitation, violence and abuse was launched in Dubai, providing protection and shelter for abused women and children until all the reasons necessitating such protection are resolved. В середине 2007 года в Дубае начал свою деятельность национальный институт защиты женщин и детей от эксплуатации, насилия и надругательств, предоставляющий подвергшимся всякого рода жестокому обращению женщинам и детям покровительство и приют до тех пор, пока не будут устранены все причины, вызвавшие необходимость такого покровительства.
The State guarantees its citizens the protection of the law and its own protection both in Uzbekistan and abroad. Республика Узбекистан гарантирует правовую защиту и покровительство своим гражданам как на территории Республики Узбекистан, так и за её пределами.
While in the Musketeers, d'Artagnan sought the protection of the influential Cardinal Mazarin, France's principal minister since 1643. Будучи мушкетёром, д'Артаньян сумел снискать покровительство влиятельного кардинала Мазарини, главного министра Франции с 1643 года.