Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающим

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающим"

Примеры: Prosperous - Процветающим
State aid may be granted to enterprises of the Eastern European countries concerned under rules similar to the European Union rules applicable to the least prosperous regions of the European Union. Государственная помощь может оказываться предприятиям соответствующих восточноевропейских стран в соответствии с положениями, аналогичными правилам Европейского союза, применяемым к наименее процветающим регионам Европейского союза.
I believe it is the earnest hope and keen desire of all the peoples of the world that the next century be far better in all respects, more progressive and prosperous, than the outgoing one. Я полагаю, что все народы мира искренне надеются и желают, чтобы следующее столетие было лучше во всех отношениях, было более прогрессивным и процветающим, чем завершающийся век.
At the end of this turbulent century and on the eve of what my delegation hopes will be a more peaceful and prosperous new century, the United Nations stands out as the best hope for the future of humankind, international cooperation and solidarity. На исходе нашего бурного века и накануне нового столетия, которое, как мы надеемся, окажется более мирным и процветающим, Организация Объединенных Наций является воплощением лучших надежд на будущее человечества, международного сотрудничества и солидарности.
On behalf of the Secretary-General, I wish to reassure the participants gathered here today that the United Nations will continue to work with the countries and the peoples of the Central African subregion to help them build a more peaceful and prosperous subregion. От имени Генерального секретаря я хотел бы заверить собравшихся здесь сегодня участников обсуждения, что Организация Объединенных Наций будет и впредь работать совместно со странами и народами центральноафриканского субрегиона, чтобы помочь им сделать его более миролюбивым и процветающим.
I am confident that we can meet the expectations of those who came before us and that we can make the world a more secure, more prosperous, more generous and more respectful place. Я убежден в том, что мы можем удовлетворить чаяния тех, кто пришел в этот мир раньше нас, и что мы можем сделать этот мир более безопасным, более процветающим, более щедрым и более достойным местом для жизни.
Concluding my address to you, I would like to tell you: together we have succeeded in making Kazakhstan successful and together we can make it prosperous. Завершая свое обращение к вам, хочу сказать: мы вместе смогли сделать Казахстан преуспевающим и вместе мы сможем сделать его процветающим.
By identifying and embracing the MDGs, Member States have put human development at centre stage and resolved to spare no effort to transform our world into a safer and more equitable, sustainable and prosperous place. Сформулировав и утвердив ЦРДТ, государства-члены стали уделять основное внимание развитию человеческого потенциала и решили не жалеть усилий для того, чтобы сделать наш мир более безопасным, более справедливым, более стабильным и более процветающим.
Today, more than ever, thanks to its universal membership and global reach, the United Nations can effect positive global change, making the world a safer, more prosperous and more just place for all people. Сегодня как никогда Организация Объединенных Наций благодаря своему универсальному членскому составу и глобальному охвату может изменить мир к лучшему, сделав его более безопасным, более процветающим и более справедливым для всех людей.
We may have differing national positions and differing perceptions on how to move forward; what we have in common is our shared goal to make our world a better, more secure, more just and more prosperous place. Мы все, вероятно, придерживаемся различных национальных позиций и у нас различные представления о путях продвижения вперед, но всех нас объединяет одна общая цель - сделать наш мир более счастливым, более безопасным, более справедливым и более процветающим.
We must therefore continue together along the path we have chosen to achieve the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, which are part of the joint efforts to forge a world which is peaceful and prosperous for all. Поэтому мы должны и впредь идти по пути, который мы выбрали для достижения целей зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, что является частью совместных усилий по созданию мира, который будет мирным и процветающим для всех.
It is our conviction that Cuba's achievements in the fields of health and education would have been greater if no embargo had been imposed and that Cuba would have become a more prosperous nation. Мы убеждены в том, что, если бы не введение блокады, Куба добилась бы более высоких результатов в областях здравоохранения и образования и стала бы более процветающим государством.
"The poor ask for the right to share in enjoying material goods and to make good use of their capacity for work, thus creating a world that is more just and prosperous for all." «Бедные взывают о праве на совместное пользование материальными благами и эффективное применение их способности трудиться, создавая тем самым мир, который является более справедливым и процветающим для всех».
The reconstruction should be equitable and seek to reinforce rights and not to give priority to the richest and most prosperous areas, but rather to adopt an equitable approach to the regions and zones to be reconstructed inspired by a vision of a fairer society. Восстановление страны должно быть равноправным процессом, направленным на укрепление прав, без предоставления привилегий более богатым и более процветающим зонам, и основанным на равном подходе ко всем регионам и зонам, в центре которого находится концепция нового, более справедливого общества.
Close to a prosperous town. Рядом с процветающим городом.
We aspire to actively help the friendly people of Afghanistan rebuild their independent, neutral, peaceful and prosperous State. Мы стремимся оказывать активную поддержку нашему братскому народу Афганистана в усилиях, направленных на то, чтобы Афганистан вновь стал независимым, нейтральным, мирным и процветающим государством.
Albert Town, on Long Cay, now sparsely populated, was once a prosperous little town. Альберт-Таун (Albert Town), на острове Лонг-Ки, в настоящее время малонаселённый, когда-то был процветающим городком.
His exploits reveals the state of New Radius, as a result of Sung's attempts at Gentrification of the city to make it look prosperous. Ему удаётся узнать, что происходящее в Нью-Радиусе - результат попыток мэра, Сунга (англ. Sung), облагородить город, чтобы он выглядел процветающим.
How did we become the only species that becomes more prosperous as it becomes more populous? Каким образом мы стали единственным видом, который стал более процветающим, по мере того, как увеличился в популяции?
A safer, fairer and more prosperous world for all will then emerge. Благодаря им мир становится для всех более безопасным, справедливым и процветающим.
Likewise, it is our duty to build an entirely prosperous, fair and united society so that the countenances of our citizens reflect their happy lives. Аналогичным образом, мы должны построить общество, которое было бы справедливым, единым и процветающим для всех, с тем чтобы на лицах наших граждан отражалось счастье.
Myanmar noted the practical measures to strengthen human rights without racial and religious discrimination, commending Brunei Darussalam's vibrant and prosperous multi-ethnic society. Мьянма, отметив практические меры по укреплению прав человека и предупреждению дискриминации по расовому и религиозному признакам, выразила восхищение быстро развивающимся и процветающим обществом, в котором нашли свое место представители разных этнических групп.
Revati was the only daughter of King Kakudmi(sometimes called Kakudmin, Revata or Raivata), a powerful monarch who ruled Kusasthali, a prosperous and advanced kingdom under the sea, and who also controlled large tracts of land, including Anarta kingdom. Ревати была единственной дочерью царя Какудми, могущественного монарха, который правил Кукастхали, процветающим царством у моря, а также контролировал другие земли, включая царство Анарта.
The start of the 20th century brought a decline in mining, but the city remained prosperous and continued to develop as the administrative and commercial centre of Cornwall. В начале ХХ века промышленный потенциал Труро снизился из-за упадка горнодобывающей промышленности, однако город оставался процветающим и закрепил значение административного и торгового центра Корнуолла.
Though Dennis's work is less well known today, his 1916 publication of The Sentimental Bloke sold 65,000 copies in its first year, and by 1917 he was the most prosperous poet in Australian history. Его поэма «Песни сентиментального парня» в первый год после опубликования (1916) продана в количестве 65000 экземпляров, а в 1917 году он был самым процветающим поэтом в австралийской истории.
The Mohave tribe was more prosperous than the group that had held the girls captive, and both Espanesay's wife Aespaneo and daughter Topeka took an interest in the Oatman girls' welfare. Племя Мохаве было более процветающим, нежели племя похитившее девушек, также обе жены Эспиранесая - Аэспанео (Aespaneo) и дочь Топека (Topeka) проявили интерес к благосостоянию сестер Оатман.