Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающим

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающим"

Примеры: Prosperous - Процветающим
In order for that future to be peaceful and prosperous, our children should grow up with a conviction that understating, tolerance and solidarity are the real strengths that will make the weapons of war rust in peace. Для того чтобы это будущее стало мирным и процветающим, наши дети должны расти в атмосфере убежденности в том, что понимание, толерантность и солидарность являются реальными факторами силы, благодаря которым оружие войны станет ненужным в условиях мира.
We have a vital interest in an Afghanistan that is stable, secure and prosperous - an Afghanistan at peace with itself and with its neighbours. Мы жизненно заинтересованы в том, чтобы Афганистан был стабильным, безопасным и процветающим, живущим в мире с самим собой и со своими соседями.
Our emigrants are discriminated against, and some forget how the most prosperous nations managed to create their identities through the mixing of races or by opening their arms to those yearning for progress and freedom. Существует дискриминация в отношении мигрирующего населения из наших стран, и некоторые забывают, что самым процветающим государствам удалось создать свою самобытность благодаря смешению рас и тому, что они открыли свои двери для тех, кто стремился к прогрессу и свободе.
Aruba was more prosperous with its active tourist traffic and received less assistance. Аруба располагает более процветающим хозяйством, благодаря активному поступлению доходов от туризма, и получает меньший объем помощи.
The Middle East, which has been an important agenda item in United Nations history, must become prosperous, not only peaceful. Ближний Восток, который является важным пунктом повестки дня в истории Организации Объединенных Наций, должен стать не только мирным, но и процветающим районом.
The central role of the United Nations in the new century should be to establish international relations and order to make the new century independent, peaceful and prosperous. Центральная роль Организации Объединенных Наций в новом веке должна состоять в том, чтобы установить такие международные отношения и порядок, чтобы новый век был независимым, мирным и процветающим.
It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. Сейчас общепризнанным является тот факт, что общество, которое гарантирует равенство между женщинами и мужчинами и поощряет экономическую независимость женщин, является более процветающим.
Here we should note that the Central Asia region, which has huge resources, could become the richest, most prosperous region in a secure world. В этом плане заслуживает внимания тот факт, что регион Центральной Азии, располагая гигантскими ресурсами, может стать наиболее богатым и процветающим регионом мира и безопасности.
The Republic of Korea remains fully committed to a strong, effective United Nations that can make our world safer, more secure, more prosperous and more peaceful. Республика Корея по-прежнему привержена сильной, эффективной Организации Объединенных Наций, которая может сделать наш мир более безопасным, более процветающим и более мирным.
I therefore reaffirm the need for common positions that are essential for a world that is safer, fairer and more prosperous. Поэтому я еще раз заявляю о необходимости общих позиций, которые существенно важны для мира, являющегося более безопасным, более справедливым и более процветающим.
A great, prosperous and powerful nation is a country in which national power is strong and everything thrives and whose people live happily, with nothing to envy in the world. Великим, процветающим и могущественным государством является страна с сильной национальной властью, где все процветает и люди живут счастливо, не испытывая никакой зависти по отношению к миру.
I am confident that we will overcome all the difficulties and will make our Kazakhstan a strong and prosperous State enjoying the world's respect. Уверен, мы преодолеем все трудности и сделаем наш Казахстан сильным, процветающим и уважаемым в мире государством!
Our people, with high hopes, placed their faith on our country's leaders to build a new nation that would be peaceful, stable, culturally vibrant, tolerant and prosperous. Наш народ возлагал огромные надежды на то, что руководители нашей страны построят новое государство, которое будет мирным, стабильным, ведущим динамичную культурную жизнь, толерантным и процветающим.
We are grateful to him for his visionary leadership and his people-centred initiatives, whose primary objective was to build an African continent that is free, peaceful, democratic and economically prosperous. Мы признательны ему за его мудрое руководство и за его инициативы, в центре которых стоят люди и которые направлены на то, чтобы Африканский континент стал свободным, мирным, демократическим и экономически процветающим.
Viet Nam is committed to building a strong country with prosperous people and a just, democratic and advanced society, to protecting and promoting democracy and human rights as both the goal and the driving force of renewal. Вьетнам заявляет о своей решимости построить сильную страну с процветающим населением, справедливым демократическим и прогрессивным обществом, защищать и поощрять демократию и права человека в качестве цели и движущей силы обновления.
In this sixtieth year of the United Nations, our world is certainly not the prosperous and peaceful one built on the unity and strength of nations that the Charter envisaged. В этот шестидесятый год Организации Объединенных Наций наш мир, безусловно, не является процветающим и мирным, основанным на единстве и силе государств, как предусмотрено в Уставе.
Less official corruption, more trust in the law, and greater freedom of thought would make China a more stable, more creative, and even more prosperous society. Менее официальная коррупция, больше веры в закон и большая свобода мысли сделает Китай более стабильным, более творческим и даже более процветающим обществом.
If these challenges become the cockpit of rivalry, allowing one side to seek advantage over the other, the world will a become less peaceful, less stable, and less prosperous place. Если эти тенденции станут ареной соперничества, когда одна сторона будет стремиться к преимуществу над другой, мир станет менее мирным, менее стабильным и менее процветающим.
Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws. К сожалению, в то время как наше общество, вне всякого сомнения, является самым процветающим и динамичным в истории, в нем есть большие, большие изъяны.
I would like to refer, as an example, to my own country, the Republic of Cyprus, which is a small country with an area of 3,500 square miles, a population of 700,000 people and a prosperous society. Я хочу в качестве примера сослаться на мою страну, Республику Кипр, которая является малой страной площадью в 3500 квадратных миль, с населением в 700000 человек и процветающим обществом.
In the context of its regional security policy, Tunisia is cooperating to this end with other fraternal and friendly countries in order to make the Mediterranean area a sea of peace and to promote the emergence of a Euro-Mediterranean region that will be both integrated and prosperous. В контексте политики региональной безопасности Тунис с этой целью сотрудничает с другими братскими и дружественными странами с тем, чтобы превратить район Средиземноморья в регион мира и способствовать возникновению такого Евро-Средиземноморского региона, который был бы одновременно и единым, и процветающим.
It is through such engagement in global affairs that Korea seeks to play its due part in the activities of the United Nations designed to make the world a safer, more just and more prosperous place. С помощью такого участия в глобальных вопросах Корея стремится играть свою роль в деятельности Организации Объединенных Наций, чтобы сделать мир более безопасным, более справедливым и процветающим.
In that new situation, ensuring that history is not repeated and creating a peaceful and prosperous new century depends on our ability to seize the historic opportunity and to cope with the new challenges. В условиях этой новой ситуации обеспечение того, чтобы история не повторилась и чтобы новый век стал для нас мирным и процветающим, зависит от нашей способности использовать историческую возможность и решать новые проблемы.
It can promote a shift in people's mindsets and in so doing enable them to make our world safer, healthier and more prosperous, thereby improving the quality of life. Оно может способствовать изменению взглядов людей, давая им возможность делать наш мир более безопасным, более здоровым и более процветающим, тем самым повышая качество жизни.
The Netherlands provided the Netherlands Antilles with a certain amount of assistance, which went mainly to maintain the local coast guard. Aruba was more prosperous with its active tourist traffic and received less assistance. Нидерланды предоставляют Нидерландским Антильским островам определенный объем помощи, которая предназначена главным образом для содержания местной береговой охраны. Аруба располагает более процветающим хозяйством, благодаря активному поступлению доходов от туризма, и получает меньший объем помощи.