We want to make our world safer, more secure and more prosperous. |
Мы хотим сделать наш мир более безопасным, более стабильным и процветающим. |
We will overcome them and we will emerge from this crisis as an even stronger and more prosperous State. |
Мы с ними справимся и выйдем из этого кризиса еще более сильным и процветающим государством. |
Taiwan is a stable and prosperous democracy that is willing and able to take part in the work that the Organization does. |
Тайвань является стабильным и процветающим демократическим государством, которое готово и способно принимать участие в работе нашей Организации. |
We are still far from the Kantian dream of a stable world order that is democratic and prosperous. |
Мы все еще далеки от осуществления мечты Канта о стабильном мировом порядке, который является демократическим и процветающим. |
Openness will not gain popular support if an open society is not a prosperous society. |
Открытость не найдет поддержки у народа, если открытое общество не будет процветающим обществом. |
As a relatively prosperous State, Uruguay should not have such great difficulty in improving the lot of its small, disadvantaged population of indigenous or African descent. |
Уругваю, являющемуся сравнительно процветающим государством, не составило бы большого труда улучшить положение незначительного числа лиц африканского происхождения и коренного населения, находящихся в неблагоприятном положении. |
It is therefore appropriate for all of us to join hands in this endeavour in order to move our world towards a more peaceful and prosperous one. |
Поэтому нам всем необходимо объединить наши усилия для достижения этой цели, с тем чтобы сделать наш мир более мирным и процветающим. |
I am confident that the agreement will also contribute to further strengthening the nuclear non-proliferation regime and advancing our common goal of making the world safer and more prosperous. |
Я убежден, что соглашение будет также способствовать дальнейшему укреплению режима ядерного нераспространения и продвижению нашей общей цели - сделать мир более безопасным и более процветающим. |
It is in that spirit that we must work together to make our world safer and more prosperous. |
Именно в этом духе мы должны работать вместе для того, чтобы сделать наш мир более безопасным и более процветающим. |
Mr. De Villepin (France) (spoke in French): Never has the world has been so prosperous. |
Г-н де Вильпен (Франция) (говорит пофран-цузски): Никогда еще мир не был столь процветающим. |
At the time, Toledo was the religious capital of Spain and a populous city with "an illustrious past, a prosperous present and an uncertain future". |
В то время Толедо был религиозной столицей Испании и многолюдным городом «с прославленным прошлым, процветающим настоящим и неопределенным будущим». |
In 1756 the city was rebuilt and again became a prosperous trading center, until the early 20th century. |
В 1756 году Сан-Фернандо-де-Монте-Кристи был восстановлен и снова стал процветающим торговым городом вплоть до начала XX века. |
From the end of the Middle Ages until the 17th century, the area of Belgium was a prosperous and cosmopolitan centre of commerce and culture. |
С конца Средневековья до XVII века область Бельгии была процветающим и космополитическим центром торговли и культуры. |
Utilitarian-Pragmatic Argument: according to this rationale, a society that protects private property is more effective and prosperous than societies that do not. |
Прагматический аргумент: в соответствии с этим обоснованием, общество, которое защищает частную собственность, является более эффективным и процветающим, чем общество, которое этого не делает. |
And in Goa, a new Governor strikes a symbolic pose before portraits of men who had administered the prosperous Portuguese enclave for 451 years. |
А в Гоа новый губернатор встаёт в символическую позу перед портретами тех, кто в течение 451 года управлял процветающим португальским анклавом. |
How did we become the only species that becomes more prosperous as it becomes more populous? |
Каким образом мы стали единственным видом, который стал более процветающим, по мере того, как увеличился в популяции? |
The era of confrontation should give way to a new era of cooperation directed at reducing the inequalities between a rich and prosperous north and a dispossessed and poor south. |
Эпоха конфронтации должна уступить место новой эпохе сотрудничества, направленного на сокращение неравенства между богатым и процветающим Севером и обездоленным и бедным Югом. |
It is our duty to make it a peaceful and prosperous region, in which people, proud of their history and confident in the future, can live. |
Наш долг сделать его мирным, процветающим регионом, в котором живут люди, гордые своей историей и уверенно смотрящие в будущее. |
Given its enormous human potential coupled with its natural and intellectual resources, our continent has every possibility to become the richest and most prosperous region in the world. |
Мы остро испытываем это и у себя в Азии, которая, учитывая ее гигантские человеческие, природные и интеллектуальные ресурсы, имеет все возможности, чтобы быть наиболее богатым и процветающим регионом мира. |
Furthermore, since even prosperous societies were threatened by high unemployment, the creation of more productive employment should form a basic objective with a view to overcoming poverty and achieving social integration. |
Кроме того, поскольку даже процветающим обществам угрожает высокий уровень безработицы, основной целью должно быть создание более продуктивной занятости, направленное на искоренение нищеты и обеспечение социальной интеграции. |
It is our hope that our contribution will enhance the Committee's effectiveness and make our world more peaceful and prosperous. |
Мы надеемся, что наш вклад повысит эффективность Комитета и сделает наш мир более мирным и процветающим. |
Clearly, the international community has the shared obligation to make the world a more peaceful, prosperous and just place for all of us. |
Нет сомнений в том, что международное сообщество несет коллективную ответственность за то, чтобы мир стал более мирным, процветающим и пригодным для жизни всех нас. |
Viet Nam was committed to building a strong nation with a prosperous, equitable and democratic society, with all economic and social policies focused on the human being. |
Вьетнам привержен делу строительства прочного государства с процветающим, справедливым и демократическим обществом, в котором вся экономическая и социальная политика ориентирована на человека. |
We have no greater wish than to live next to a peaceful and prosperous State of Lebanon, exercising its independence and sovereign responsibilities like any other State. |
У нас нет большего желания, чем жить рядом с мирным и процветающим государством Ливан, выполняющим свои независимые и суверенные обязательства, как любое другое государство. |
It is our desire to see Afghanistan prosperous and strong." |
Мы хотим видеть Афганистан процветающим и сильным». |