| One speaker described the optimistic view, which might argue that the current generation was the most prosperous one. | Один докладчик описал оптимистическую точку зрения, согласно которой нынешнее поколение является наиболее процветающим. |
| We can enjoy a more prosperous and equitable future if we reinforce the spirit of solidarity at the United Nations. | Мы сможем наслаждаться более процветающим и справедливым будущим, если мы укрепим дух солидарности в Организации Объединенных Наций . |
| Together we can make this a safer, more prosperous Miami. | Вместе мы можем сделать Майами более безопасным и процветающим. |
| It is in everybody's interest to see this strategic region, this crossroads of civilizations, become more stable, prosperous and open. | Все заинтересованы в том, чтобы этот стратегически важный регион, этот перекресток цивилизаций стал более стабильным, процветающим и открытым. |
| The international community reaffirmed its willingness to work with a stable, democratic and prosperous Afghanistan at the Bonn Conference. | Международное сообщество на Боннской конференции подтвердило свою готовность работать со стабильным, демократическим и процветающим Афганистаном. |
| We wish to see the European continent prosperous and secure. | Мы хотим видеть Евразийский континент процветающим и безопасным. |
| It is in the interest of Serbia that Kosovo be stable, prosperous, economically viable, multi-ethnic and democratic. | Интересам Сербии отвечает, чтобы Косово было стабильным, процветающим, экономически жизнеспособным, многоэтническим и демократическим. |
| Lastly, the international community has the obligation to make the world a more peaceful, prosperous and just place for all. | Наконец, на международном сообществе лежит обязанность сделать мир более мирным, процветающим и справедливым для всех. |
| Increasingly prosperous rich and the poor get poorer because they can not work. | Более процветающим богатые и бедные становятся еще беднее, поскольку они не могут работать. |
| Sixteen years later, the farms are now prosperous. | Шестнадцать лет спустя хозяйство становится процветающим. |
| For a time, Fred Kerry was prosperous and successful in shoe business. | Некоторое время Фред Керри был процветающим и успешным торговцем обувью. |
| Hong Kong remains a rich and prosperous place. | Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом. |
| Together, we build Afghanistan into a free and prosperous nation. | Вместе сделать Афганистан свободным и процветающим государством. |
| It is clearly in Bulgaria's national interest to develop friendly relations with a democratic, stable and prosperous neighbour. | Совершенно ясно, что национальным интересам Болгарии отвечает развитие дружественных отношений с демократическим, стабильным и процветающим соседом. |
| We therefore aim our activities at European integrationist trends and strive to join the stable, democratic and prosperous countries. | Соответственно мы нацеливаем свою деятельность на европейские интеграционные тенденции и стремимся присоединиться к стабильным, демократическим и процветающим странам. |
| My country remains an active partner in this cooperative endeavour to make our world safer and more prosperous. | Моя страна по-прежнему остается активным партнером в этих совместных усилиях, направленных на то, чтобы сделать наш мир более безопасным и процветающим. |
| We welcome the statement that the international community would like to see Myanmar develop into a stable, prosperous and democratic society. | Мы приветствуем заявление о том, что международное сообщество хотело бы, чтобы Мьянма стала стабильным, процветающим и демократическим обществом. |
| Were it not for that occupation, southern Lebanon would be peaceful and prosperous. | Если бы не эта оккупация, юг Ливана был бы мирным и процветающим. |
| The Kosovo of the future will be stable and prosperous only if it is based on a recognition of multi-ethnicity. | Будущее Косово будет стабильным и процветающим только в том случае, если оно будет основываться на признании многоэтничности. |
| Through our common efforts, we must help the people of Lebanon to emerge from this conflict more prosperous and stronger than ever. | Благодаря нашим общим усилиям мы должны помочь народу этой страны преодолеть последствия этого конфликта и стать еще более процветающим и сильным, чем раньше. |
| Let me dwell on the three main components of our common goal: making the world a safe, free and prosperous place. | Позвольте остановиться на трех основных составляющих нашей общей цели - сделать мир безопасным, свободным и процветающим. |
| It represents the collective aspirations of all mankind for a peaceful, stable and prosperous world community. | Она отражает коллективные чаяния всего человечества стать мирным, стабильным и процветающим мировым сообществом. |
| Serbia is committed to continuing such efforts in order to create a stable and prosperous region. | Сербия преисполнена решимости продолжать прилагать усилия подобного рода для того, чтобы сделать регион стабильным и процветающим. |
| Most of all, we will be a peaceful and prosperous society. | Но главное - мы будем мирным и процветающим обществом. |
| The present and future generations require our most sincere and vigorous efforts to establish a world that is safe, secure and prosperous for all. | Интересы нынешнего и будущих поколений требуют наших наиболее искренних и энергичных усилий в целях создания мира, который является безопасным, надежно защищенным и процветающим для всех. |