Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокуратура

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокуратура"

Примеры: Prosecutor - Прокуратура
Taking into account the attendant difficulty in identifying perpetrators of such offences, the Prosecutor General's Office had issued practical guidelines to police officers engaged in pre-trial investigations. Принимая во внимание возникающую в связи с этим трудность установления виновника таких нарушений, Генеральная прокуратура опубликовала руководящие принципы для производящих досудебное расследование должностных лиц полиции.
Only two types of bodies had been nominated as central authorities in the region, the Ministry of Justice and the Prosecutor General's Office. В этом регионе в качестве центральных назначалось только два вида органов - министерство юстиции и Генеральная прокуратура.
(a) Prosecutor General's Office (during a pre-trial investigation) а) Генеральная прокуратура (на стадии предварительного расследования)
While the Prosecutor General's Office is understaffed, at local level, prosecutors do not have experience in dealing with this kind of crime. Поскольку Генеральная прокуратура является не полностью укомплектованной, у прокуроров на местном уровне отсутствует опыт работы с подобным видом преступления.
Today, the business community understands that the Prosecutor General's Office can find any pretext to go after any one of them. Сегодня деловое сообщество понимает, что генеральная прокуратура может найти любой предлог для преследования каждого из них.
Supervision of the proper execution of laws in Kyrgyzstan is ensured by the Prosecutor General's Office and its local branches. Надзор за точным исполнением законов на территории Кыргызстана осуществляет Генеральная прокуратура и органы прокуратуры на местах.
The Prosecutor General's Office (PGO) investigates a case and conducts criminal investigation in the area of violations of intellectual property rights and brings legal proceedings. Генеральная прокуратура (ГП) расследует дело, осуществляет следственные действия по фактам нарушений прав интеллектуальной собственности и возбуждает уголовное производство.
National Human Rights Commission of Mongolia, Supreme Court, Prosecutor General's Office, NGOs Национальная комиссия Монголии по правам человека, Верховный суд, Генеральная прокуратура, НПО
Subsequently, the Prosecutor filed an appeal in cassation with the Supreme Court, citing alleged errors in the evaluation of the evidence by the High Court. После этого Прокуратура обратилась с кассационной жалобой в Верховный суд, ссылаясь главным образом на ошибочную оценку судом второй инстанции доказательств по делу.
The Government Prosecutor was unable to act on any of the other reported cases, as none of the victims filed a complaint. Что касается сообщений о других случаях применения пыток, то прокуратура не смогла принять никаких мер ввиду отсутствия жалоб со стороны потерпевших.
Thereupon, the Prosecutor General's office announced guidelines to prevent obstruction of the visits of lawyers to detainees under interrogation. В этой связи прокуратура приняла руководящие принципы, в соответствии с которыми адвокатам разрешается присутствовать на допросах содержащихся под стражей лиц.
The District Prosecutor of Izabal has not clarified the case and the support of the National Civil Police to the investigation has been insufficient. Окружная прокуратура Исабаля не довела это дело до конца, а помощь со стороны НГП в проведении расследования была недостаточной.
According to the information received, coerced confessions were used by the Prosecutor General's Office as evidence to secure convictions at trial. Согласно полученной информации, Генеральная прокуратура использует полученные под принуждением признания в качестве доказательств, для того чтобы добиться обвинительных приговоров в суде.
The competent authorities for extradition are respectively the Prosecutor General's Office and the Ministry of Justice, unless otherwise provided in a treaty. Вопросы выдачи уполномочены решать соответствующие компетентные органы, а именно Генеральная прокуратура и Министерство юстиции, если иное не предусмотрено каким-либо договором.
The Government further informs that a warrant was issued by the Office of the General Prosecutor for the accused to be arrested, searched and brought before an investigating judge. Кроме того, правительство сообщает, что Генеральная прокуратура выдала ордер на арест обвиняемого, проведение обыска и доставку к следственному судье.
At least one prosecutor informed the Special Rapporteur that there is a need to create a judicial police force if the prosecutors are to control police abuse. По крайней мере, один прокурор сообщил Специальному докладчику о том, что для того, чтобы прокуратура могла бороться с нарушениями, совершаемыми полицией, необходимо создать подразделение судебной полиции.
The Attorney-General's Office, through the designated prosecutor, considers, investigates and answers the reports, complaints and claims legally addressed to it by citizens. Генеральная прокуратура в лице специально назначенного прокурора рассматривает и изучает ходатайства, жалобы и заявления, подаваемые гражданами в установленном законом порядке, и дает на них ответ.
The source states that, in keeping with an internal instruction, the Office of the Attorney-General usually assigns criminal investigations to a prosecutor unconnected with the police investigation and independent of the security services. Источник сообщает, что в соответствии с внутренней инструкцией Генеральная прокуратура обычно поручает уголовные расследования прокурору, не связанному с полицейским расследованием и не зависящему от служб безопасности.
According to the Nyala prosecutor, the case is still under investigation and his office is seeking the arrest of a number of individuals believed to have organized the attack. По словам прокурора из Ньялы, расследование данного дела продолжается, и в настоящее время прокуратура намерена арестовать ряд лиц, которые, как предполагается, организовали это нападение.
Auxiliary criminal prosecutor, coordinator (Unit for International Crime, Human Rights and Humanitarian Affairs), Office of the Attorney-General of the Republic Помощник прокурора по уголовным делам, Коор-динатор (Управление по международным уголовным делам, правам человека и гуманитарным вопросам), Генеральная прокуратура Республики
Ordinary violations were investigated by the police and prosecuted by the Office of the Attorney-General; in cases of gross violation, the Office of the Attorney-General acted as both investigator and prosecutor. Обычные нарушения расследуются полицией и передаются в Генеральную прокуратуру; в случае серьезных нарушений Генеральная прокуратура выполняет функции как следствия, так и обвинения.
AI added that within the system of the People's Court, the Popular Prosecution Office had extensive powers, operating as both an examining judge and a prosecutor, as well as having the prerogatives of an arraignment chamber. МА указала также, что в системе народных судов народная прокуратура обладает широкими полномочиями и выступает как в качестве ведущего допрос судьи, так и прокурора, а также обладает широкими прерогативами обвинительной палаты.
The Prosecutor General also informed the Panel that his Office would await the publication of the Panel's final report before making its final decision. Генеральный прокурор также информировал Группу о том, что прокуратура примет свое окончательное решение после публикации заключительного доклада Группы.
Deputy Prosecutor 17 in the circuit courts, National Unit Specializing in Offences against the Public Administration, Office of the Prosecutor-General Заместитель прокурора 17 в выездных судах, Специальное управление по преступлениям против государственного управления, Генеральная прокуратура
Prosecutor, Public Ethics, Office of the Attorney-General of the Republic, Ministry of Justice Прокурор по вопросам служебной этики, Генеральная прокуратура Республики, Министерство юстиции