The proportion of persons aged 60 and over is projected to increase to 19 per cent by 2050; |
Ее удельный вес должен к 2050 году увеличиться до 19%; |
In 2009, public employment services found work for 43,900 persons, or 19.6 per cent more than in 2005, while the proportion of job-seekers placed in work by these services increased from 49 to 55 per cent. |
В 2009 году органами службы занятости были трудоустроены 43,9 тыс. человек, что на 19,6% больше, чем в 2005 году, а удельный вес трудоустроенных из числа обратившихся за содействием в поисках работы за этот период увеличился с 49 до 55%. |
The proportion of coal output coming from fully mechanized faces rose to 95%; Capacity utilization at existing underground and opencast mines rose to 94%; Coal mining became considerably less labour intensive. |
Удельный вес добычи угля из комплексно-механизированных забоев достиг 95%; - уровень использования производственных мощностей действующих шахт и разрезов в 2000 г. был наиболее высоким и составил 94%; - значительно снижена трудоемкость добычи угля. |
The overall proportion of girls among students at secondary level is 56.9 per cent, and at higher level 51.9 per cent. |
В целом удельный вес женщин среди студентов средних специальных учебных заведений составляет 56,9%, а среди студентов высших учебных заведений - 51,9%. |
The above statistics show that among households affected by either nutritional or patrimony development poverty the amount of non-cash expenditure on food, drink and health care accounts for a significant proportion of total available expenditure. |
В этой связи важно отметить, что как в домохозяйствах, относимых к бедным по критерию обеспеченности продуктами питания, так и в домохозяйствах, относимых к бедным по имущественному критерию, важно определять удельный вес в общих располагаемых расходах неденежных расходов на продукты питания и медицинское обслуживание. |
The proportion of deaths due to fall on the same level as a consequence of senescence may be as low as 2.5 per cent in a society when the age structure is "young" and in the range of 20.0 - 25.0 per cent in an ageing society. |
Удельный вес в общей смертности летальных исходов, вызванных падением вследствие сенильности, может составлять всего лишь 2,5% в обществе, возрастная структура которого является "молодой", и от 20% до 25% в стареющем обществе. |
II. Relative proportion of part-time jobs depending on whether account is taken |
Удельный вес занятых неполный рабочий день в зависимости от учета или нет продолжительности рабочего времени занятых полный рабочий день |
Proportion of passenger transport maintenance and operating costs covered by fare revenues |
Удельный вес расходов по содержанию и эксплуатации пассажирского |
Proportion of all redundant staff (percentage) |
Удельный вес направле-ний высвобождения пер-сонала в общей числен-ности высвобожденных работников, |
Proportion of income derived from private market gardens compared to total income (in per cent) (based on a selective study of households) |
Удельный вес дохода от личного подсобного хозяйства в общем объеме доходов (в процентах) |
A substantial proportion of the net jobs created were in part-time employment, which in 1999 constituted 40 per cent of all employed workers. |
Существенная доля новых созданных рабочих мест предусматривала работу в течение неполного рабочего дня, и в 1999 году удельный вес занятых в течение неполного рабочего дня в общем числе занятых составлял 40 процентов. |
The proportion of pre-eclampsia and eclampsia in late toxicosis cases has increased significantly (2.3 per cent in 1980, 3.8 per cent in 1990, 7.1 per cent in 1993 and 6.9 per cent in 1994). |
Среди случаев поздних токсикозов значительно увеличился удельный вес преэклампсий и эклампсий (1980 год - 2,3%, 1990 год - 3,8%, 1993 год - 7,1%, 1994 - 6,9%). |
In 2010, 82 per cent of the country's population had piped drinking water; in 2007, the proportion was 78.4 per cent, in 2008 81.1 per cent, and in 2009 81.2 per cent. |
В 2010 году обеспеченность населения республики водопроводной питьевой водой составила 82 % (удельный вес населения, обеспеченного водопроводной водой в 2007 г. - 78,4 %, 2008 г. - 81,1 %, 2009 г. - 81,2 %). |
Thus, since 2003 the number of children not receiving education in violation of the law fell by 9,394, and their proportion of the total number of children in that age category declined by 0.05 per cent. |
Таким образом, количество несовершеннолетних, не получающих образование в нарушение закона, с 2003 года снизилось на 9394 человек, а их удельный вес в общей численности несовершеннолетних указанной возрастной категории - на 0,05 процента. |
The proportion of young people is high - 76 per cent of the total population is under 25 - which ensures sustained growth in the workforce and the fertility of the population. |
Высокая доля молодежи - удельный вес лиц в возрасте до 25 лет составляет 76% от общей численности населения, обеспечивает устойчивый прирост трудовых ресурсов и фертильность населения. |
Women as a proportion of the total number of unemployed compared with the corresponding period the previous year, by region (as of 1 January 1998) |
Удельный вес женщин в общей численности безработных на 1 января 1998 года в сравнении с соответствующим периодом прошлого года в региональном разрезе составил: |