Английский - русский
Перевод слова Prophet
Вариант перевода Пророк

Примеры в контексте "Prophet - Пророк"

Все варианты переводов "Prophet":
Примеры: Prophet - Пророк
In the Gospel of Mark, the phrase "spoken of by Daniel the prophet" is absent in the Codex Sinaiticus. В Евангелии от Марка фраза «о котором говорил Даниил пророк» отсутствует в Синайском кодексе.
Ahh. The prophet Amos chastised the rich and powerful of Samaria for living in luxury while they ignored the poor and turned their backs on the helpless. Пророк Амос порицал богатых самаритян за жизнь в роскоши, за то, что они не помогали бедным и поворачивались спиной к нуждающимся.
Our prophet has finished his new doctrine, and will now read some passages before making it available to you all for a nominal fee. Наш пророк дописал наше новое учение, и сейчас он прочитает несколько отрывков, прежде чем предоставить это в ваше распоряжение, за символическую плату.
'He who is not concerned about the plight of Muslims is not a Muslim', as the prophet says. Пророк говорит: "Кому безразлична судьба мусульман, не мусульманин".
It's - Look, man, I'm not a prophet. Это слушай, я не пророк!
The Umayyad Mosque stands on the site of a Christian Church and still contains a shrine said to be the tomb of John the Baptist, this Christian saint is honoured as a prophet in Islam. Мечеть Омейядов стоит на месте христианской церкви, и здесь все еще находится храм, в котором, как говорят - гробница Иоанна Крестителя. Этот христианский святой почитается в исламе как пророк.
How do you know he's not a prophet that's been sent here to guide us? Откуда ты знаешь, что он не пророк, посланный направлять нас.
Therefore in these grounds the thinker and prophet Zaratustr has appeared. Zaratustr communicated with simple people [292,293], avoided attacks and threats from robbers, met grandees and tsars of local peoples. Так в этих землях появился мыслитель и пророк Заратустра [292,293], который общался с простыми людьми, избегал нападений и угроз от грабителей, встречался с местными вельможами и царями.
According to the legend, the prophet had ordered to let his dead body go in a boat and to bury him at a place where the boat would pull in to the shore. Согласно легенде пророк приказал, чтобы его тело положили в лодку, и похоронили в том месте, где лодка пристанет к берегу.
They have told to it: that was with Jesus Zlatoust whom the prophet was, strong in business and a word before the God and all people; 20 as have betrayed it First priests and our chiefs for condemnation on death and crucifixion it. Они сказали Ему: что было с Иисусом Златоустом, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом; 20 как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.
The church currently practices placement marriage, whereby a young woman of marriageable age is assigned a husband by revelation from God to the leader of the church, who is regarded as a prophet. Церковь в настоящее время практикует «размещённый брак» или «брак по обмену», в котором молодая женщина на выданье присваивается мужу по откровению от Бога к лидеру церкви, который рассматривается как пророк.
And a big catch inspired by a prophet, what's his name, Jesus? И большой улов устроил пророк, как там его звать? Иисус.
"There is no God but God and Muhammad is the prophet of God." "Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммед пророк его"
According to the prophet, the best wife makes her husband happy when you look. Пророк говорит, что та женщина - хорошая женщина, которая доставляет мужу радость, которая во всем поддерживает его...
It always seems He picks out a prophet in private and tells them, "Okay, you're the prophet." Но кажется, он всегда выбирает пророка в уединении. и говорит ему, "Хорошо, ты - пророк."
Was the prophet, Sal Allaahu Alayhi wa Sallam, about gestures? Пророк, Саль Аллахи Алайхи ва-Саллям, делал жесты?
that He's not God but a prophet. он не Бог, а всего лишь пророк...
The audience obviously wants a prophet... even a manufactured one... even if he's as mad as Moses. Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
I stand here before you not as a prophet but as a humble servant of you, the people. «Я стою здесь перед вами не как пророк, а как скромный ваш слуга, слуга народа.
It's as if I'd ask you, let's say, which prophet said: Это как спроси я вас: Какой пророк сказал:
I guess when your mother is part prophet or part wormhole alien, or whatever it is you want to call her, words like "destiny" begin to mean something. Я догадалась, когда выяснилось, что твоя мать... наполовину пророк или наполовину пришелец из червоточины, или как еще ты ее хочешь называть, слова вроде "судьба" начинают кое-что означать.
In one of the battles that the prophet waged, he told his followers, "We are returning from the lesser war to the greater war, to the greater battle." В одном из сражений, которые вёл пророк, он сказал своим последователям: «Мы возвращаемся с малой войны к большой войне».
You have borne me no child and the prophet says that our marriage is not a true marriage. Ты не родила мне ребенка и пророк говорит, что наш брак - это не истинный брак
So Jamie's belief that he's a prophet That can lead his followers to a better life, do you share that belief, Catherine? Вера Джеми в то, что он пророк, который может вести своих последователей к лучшей жизни, вы разделяетё ее, Кэтрин?
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet. Двойник мой, мой советник, мой оракул, пророк!