| A prophet at a night club? | Пророк... Больные на всю голову. |
| May the prophet be with you... Karas. | Да пребудет с тобой святой Пророк, Карас. |
| Ibn Ismail it is the prophet, the son of prophet Ibragim (Ibrahim) or Abraham. | Ибн Исмаил это пророк, сын пророка Ибрагима (Ибрахима) или Авраама. |
| After widespread publicity in the media about the existence of the prophet cartoon sites originating from Indonesia, the prophet cartoon site was finally closed. | После широкого освещения в средствах массовой информации о существовании пророка сайтов мультфильм, происходящих из Индонезии, пророк сайте мультфильма была окончательно закрыта. |
| The prophet wanted every believer to be able to read the Koran for themselves. | Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно. |
| Is he an old man, this prophet? | Тот пророк, старик ли он? |
| The prophet Elijah died 3,000 years ago on a night just like this one. | Пророк Элайя умер 3000 лет назад, в точной такой же вечер. |
| he is our prophet, he shows us the way | Ты, наш пророк, ты указываешь нам путь! |
| The prophet himself had told believers to seek knowledge wherever they could find it, even if they had to go as far as China. | Сам Пророк побуждал верующих стремиться к познанию там... где возможно найти его, даже если бы им пришлось дойти до Китая. |
| Don't forget the prophet Lodos, who promised that the Drowned God would rise up and destroy Aegon the Conqueror. | А был ведь еще пророк Лодос, который обещал, что Утонувший бог восстанет и сокрушит Эйегона Завоевателя. |
| The prophet Muhammad has this to say about that. | Пророк Мухаммед говорил об этом следующее: |
| Allah is great and Mohammed is his prophet! | Аллах всемогущ, а Мохаммед - его пророк! |
| I'm but a manor priest, not a scholar or a prophet. | Я служу в небольшом графстве, не богослов и не пророк. |
| Isn't that Mohammed, the holy prophet of the Muslim religion? | А не Мухаммед ли это - святой пророк мусульманской веры? |
| They say the prophet wouldn't want us talkin' like this. | Говорят, пророк не хотел бы, чтобы мы об этом так говорили. |
| It was the prophet Isaiah who reminded us that if mankind is brought low, everyone will be humbled. | Пророк Исайя напоминал нам о том, что если человечество будет жить в стесненных обстоятельствах, все будут покорными. |
| The prophet - May praise be upon him - said: Verily women are the sisters of men. | Пророк, да прославится имя его, сказал: «Воистину, женщины - сестры мужчинам». |
| In one of the most famous passages of the Bible, the prophet describes how he came to a valley full of bones. | В одном из самых известных мест Библии пророк рассказывает о том, как он пришел на поле, полное костей. |
| Tell me something, what prophet admonishes the people on light and darkness? | Скажи мне что-то, какой пророк убеждает людей на примере света и тьмы? |
| Was there ever a prophet they didn't persecute? | Был ли хоть один пророк, которого не подвергли гонениям? |
| Heavenly Father has shown me, through you, that I am the one true prophet. | Отец небесный показал мне, с твоей помощью, что я - истинный пророк. |
| There'll be weeping and mourning, as the prophet says. | "И будут плакать горьким плачем", - так сказал пророк. |
| I am the prophet Josiah and I am God's steward upon it. | А я пророк Джосая, и я провозглашаю волю Господа на Земле. |
| Never has he spoken word against me, this prophet, save that I sinned in taking to wife the wife of my brother. | Ни разу слова, тот пророк, плохого обо мне не молвил, кроме того, что согрешил я, когда взял в жёны супругу брата моего. |
| The prophet, for once in his life, was right, the kings of the earth are afraid. | Впервые за всё время, хоть в чём-то пророк тот оказался прав, властители земли от страха задрожали. |