And he said "the Prophet" without immediately saying |
И он сказал "пророк" и не продолжил |
He's everything the Prophet said the First Risen would be and so much more. |
В нём есть всё, о чём предупреждал Пророк, и даже больше. |
The Prophet Isaiah gave expression to these endeavours when he said |
Пророк Исаия имел в виду эти усилия, когда он сказал: |
After reading it, they would understand that their Prophet for whom they had so much respect preached a false religion. |
После прочтения книги им станет, мол, ясно, что их Пророк, которого они так почитают, проповедовал ложную религию. |
The Prophet Muhammed said: 'Whoever believes in God and the Day of Judgement will have to treat his guest generously'. |
Пророк Мухаммед говорил: «Все, кто верит в Бога и Судный день, должны проявлять щедрость по отношению к своим гостям». |
The protection of civilians originated with the Prophet Mohammed (Peace be upon Him) giving instructions in 630 CE to the Muslims conquering Mecca. |
О защите мирного населения говорил еще Пророк Мухаммед (мир ему и благословление) в 630 году по христианскому летоисчислению, когда давал указания мусульманам при завоевании Мекки. |
Islam, by meaning and teaching, is a religion of peace, and its holy Prophet is the messenger of mercy, compassion and tolerance. |
Ислам по своему смыслу и учению является религией мира, а его святой пророк - это провозвестник милосердия, сострадания и толерантности. |
Jesus Christ and the Prophet Muhammad, may peace be upon them, did the same against the oppressors of their own time. |
Иисус Христос и пророк Мухаммед, да пребудут они в мире, в свое время поступали точно так же с угнетателями. |
In this cradle of the world's religions, Jesus Christ, Prophet Mohammed and other great Prophets preached the message of peace and tolerance to mankind. |
В этой колыбели религий мира Иисус Христос, пророк Магомет и другие великие пророки проповедовали идеи мира и терпимости во имя человечества. |
The Prophet still has not yet shown his face to me. |
Пророк все еще не попался мне на глаза |
"Welcome pious brother, welcome mighty Prophet." |
"Приветствуем, благочестивый брат, приветствуем, Пророк" |
Prophet: In your home world, you survived to live a happy and prosperous life. |
«Пророк: В твоём родном мире ты выжил и вёл счастливую жизнь до сегодняшнего дня. |
As you know, the Prophet said: |
Как вы знаете, Пророк Мухаммед сказал: |
And it was no coincidence that his native land, Ethiopia, was the country chosen by the Prophet when his followers needed protection and freedom from persecution. |
И совсем не случайно, что в качестве убежища для своих последователей, когда им понадобилась защита и их нужно было избавить от преследований, Пророк выбрал именно его родину, Эфиопию. |
Our Prophet (peace be upon him) has left us a bright path whose day is like its night, and anyone who leaves it is doomed. |
Наш Пророк (да пребудет с ним мир) наставил нас на яркий путь, чей день подобен его ночи, и всякий сходящий с него обречен. |
The Prophet, peace be upon him, teaches us, |
Пророк, мир ему и благословение, учит нас: |
The exalted Prophet of Islam says that "the highest state of wisdom, after faith in God, is seeking friendship with people and extending a helping hand to all fellow human beings". |
Просветленный Пророк ислама говорит, что «самая высокая мудрость, после веры в Бога, заключается в стремлении к дружбе с людьми и в готовности протянуть руку помощи всем собратьям». |
The Prophet also said: "He who advocates bigotry, fights for bigotry or dies in a state of bigotry is not one of us. |
Пророк также сказал: "Нет места среди нас тому, кто прославляет слепую веру, борется за нее или умирает в ней". |
Said the other: the imposition of the Prophet peace be upon him alone, then Tosina it. |
Сказал другой: введение пророк мир праху его, а затем Tosina его. |
It was narrated that Abu Sa'eed al-Khudri Prophet peace be upon him was in his prayers before Itaoz reading; this text. |
Он рассказал, что был Абу Саид аль-Khudri пророк мир праху его, был в его молитвы перед Itaoz чтении, этот текст. |
Brigham Young, the Prophet of the church at that time, had quite a few wives, as did many other church leaders. |
Бригам Янг, пророк церкви в то время имел несколько жён, как и многие другие руководители церкви. |
This print was a footnote to «Koran Prophet the city», published by «King Fahd Complex for printing the Holy Quran». |
Эта печать была сноска на «Коран Пророк города», опубликованной «Король Фахд комплекс для печати Священный Коран». |
Demonstrators hoisted a black Islamic flag at the German embassy, which read in white letters "there is no God but Allah and Mohammed is his Prophet". |
Демонстранты подняли чёрный исламистский флаг на немецком посольстве, написав на нём белыми буквами: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его». |
On a cold night and the deathly silence in the dark without a sound Hira at the historic 17th Ramadan, the Prophet Muhammad's own fears as it gets handed down the first revelation of God. |
На холодную ночь и мертвая тишина во тьме без звука Хира в историческом семнадцатого Рамадана, Пророк Мухаммад собственные страхи, он получает вынес первое откровение от Бога. |
Ever since I realized I was a Prophet... It's just hard to believe this is actually my life. |
Когда я узнал, что я пророк... мне с трудом верилось, что теперь это моя жизнь. |