| No prophet is ever welcome in his hometown. | никакой пророк не принимается в своем отечестве. |
| It says that the prophet Muhammad invoked it centuries ago to banish Javna back to wherever the hell he came from. | Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл. |
| So if a prophet was in the same room as a demon - | Значит, если пророк был в той же самой комнате, что и демон... |
| And I especially don't want to hear the word "prophet" again, nicki. | А я в свою очередь не хочу снова слышать слово "пророк", Ники. |
| or in some translations, "prophet". | или, в некоторых переводах, "Пророк". |
| The lie is omnipotent and fear is its prophet. | Ложь всесильна и страх - ее пророк |
| This prophet has never spoken word against me, save that... I sinned in taking as my wife the wife of my brother. | Никогда он не говорил обо мне ничего плохого, этот пророк, кроме того... я согрешил, взяв в жены жену моего брата. |
| 5: says: (and the prophet told them that any property that comes to you coffin... | 5: пишет: (а пророк сказал им, что любое имущество, которое придет к вам гроб... |
| 39 Seeing it, Pharisees, invited it, has told in itself: if it was the prophet would know who and what woman touches it for she sinner. | 39 Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница. |
| 6 and if we shall tell: from people all people will beat us stones for it is confident, that John is the prophet. | 6 а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк. |
| As our beloved prophet Muhammad said: recite the Quran with patience and don't recite it how you recite poetry. | Как наш любимый Пророк Мухаммад сказал: читать Коран с терпением и не читал его, как вы читать стихи. |
| It shook a stick against the sky and cried out to God in the desert because it is a modern prophet. | Она покачала палкой на фоне неба и взывал к Богу, в пустыне, потому что это современный пророк. |
| A prophet is never accepted in his own country! | Никакой пророк не принимается в своём отечестве. |
| Isn't he the prophet you welcomed into Jerusalem only five days ago? | Не тот ли это пророк, которого вы встречали в Иерусалиме всего пять дней назад? |
| A new Jewish prophet who wants to destroy everything! | Новый еврейский пророк, который хочет уничтожить все! |
| Do you believe that Jamie Cowley's a prophet? | Ты веришь, что Джейми Коули пророк? |
| Sweetheart, you are... wise and beautiful beyond your years... and deserving of a far better father than the barstool prophet that sits beside you. | Милая, ты... мудра и прекрасна не по годам... и заслуживаешь намного лучшего отца чем пророк барной стойки, который сидит рядом. |
| Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... as a great and powerful man, but a man nevertheless. | Иисус рассматривался многими своими последователями... как могущественный пророк... человек великий и влиятельный, но всего лишь человек. |
| Their prophet says, "Submit." | Их пророк говорит: "Покорись". |
| What does our prophet have to say about this? | А что наш пророк говорит об этом? |
| The prophet of Islam - God's peace and blessings be upon him - is a prophet of mercy, and Islam is a religion of mercy. | Пророк ислама - да ниспошлет ему Аллах мир и благословение - это пророк милосердия, а ислам - это религия милосердия. |
| The prophet has told us that the most sacred of places for the Muslims are the Kaaba in Mecca, where the prophet is buried, and the Mosque in Jerusalem. | Пророк сказал нам, что самыми святыми местами для мусульман являются Кааба в Мекке, где захоронен Пророк, и мечеть в Иерусалиме. |
| The prophet spoke not of C? sar, sire. | Эти слова пророк сказал не о кесаре, государь. |
| May the prophet be with you, Farfella. | Да пребудет с тобой Святой Пророк. |
| No man hath seen God since the prophet Elias. | Никто не видел Бога, с тех самых пор как лицезрел его пророк Илия. |