Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Property - Участок"

Примеры: Property - Участок
The owner of an unmovable property has the right to demand that a construction or installation be not erected or preserved on a neighbouring property if there is reason to presume that it will cause or causes a prohibited nuisance to the owner's property. Владелец недвижимого имущества имеет право потребовать отказа от возведения строения или установки или их сохранения на соседнем участке в случае, если имеются основания полагать, что они являются или будут являться источником вредного воздействия, направленного на участок данного владельца.
Request for a Declaration of Taking Property 112, Ms. Maria Capo-Berryman, - Tract B-31 quadrant... Запрос на имущественную декларацию 112, от мисс Мария Капо-Берриман, участок Б-31...
I'm looking at a property on Oxford Road and... Я ищу участок на Оксфордской дороге...
Great spot for a place under the sun and near the sea! The property has successfully been renting out for £475.00 british pounds per week. Участок, площадью 535 кв.м, включает оформленный внутренний дворик и плавательный бассейн.
Apparently, there's still a tree on the Litmans' side with a rope swing hanging onto the Bonners' property. Вообще-то, на стороне Лайтманов есть дерево, с веревкой, свисающей на земельный участок Боннеров.
This is a land property situated in a village some km from Dobrich and 20min drive from the Albena sea resort. Земельный участок в деревне в 20мин. на машине от курорта Албена.
It's impossible for anybody to file an honest claim to this property. Послушайте, Хелен, эти бумажки не отнимут у нас участок.
We'd like to get onto your property so we can trim some growth in the back that's posing a safety hazard with all the powerlines running through there. Мы бы хотели попасть на ваш участок, чтобы спилить некоторую растительность, представляющую опасность для электролиний.
Big Pines Timber recently pulled the permit on a piece of property I was looking into. Компания "Высокие сосны" недавно получила разрешение на участок, который проходит по расследованию.
The Court therefore ordered that the registration of the property as belonging to the author and his wife be declared null and void. Исходя из этого Провинциальный суд постановил признать юридически ничтожной запись в поземельной книге, в соответствии с которой участок принадлежал автору и его супруге.
He believed that the property on which public service facilities were located could not be mortgaged, as it belonged to the licensor. Он полагает, что земельный участок, на котором располагаются объекты, предоставляющие общедоступные услуги, не может быть залогом, поскольку он принадлежит лицензиару.
He used one to buy the property, and another, which was in somebody else's name, to pay the huge bills it cost to run the place. Когда он был министром нефти, он подарил нефтяной участок, который сейчас стоит более миллиарда долларов, некой компании.
In 2011, the University received a substantial additional property as a donation from a former colleague, providing it with an alternative campus, housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas. После того как в 2011 году Университет получил в дар от бывшего сотрудника еще один значительный земельный участок с постройками, у него появился второй кампус с жилыми помещениями для размещения приглашенных преподавателей, просторным лекционным залом и дополнительными аудиториями.
The property is next to natural park Collserolla. It has an amazing view of Barcelona; it is close to the Mediterranean Sea and Sant Cugat Valley. Данный участок расположен у подножия Тибидабо, в гористой местности природного парка Кульсерролья; отсюда можно насладиться великолепными видами города Барселоны, Средиземного моря и долины Сан Кугат.
Move your mouse over the plots to view the property information. Кликнете мышкой на интересующий вас участок для получения информации.
One example was provided by the Artero family itself, whose property had been confiscated by the military without payment of proper compensation. Примером этого может служить семья Артеро, чей земельный участок был конфискован военными без выплаты надлежащей компенсации.
You have repeatedly refused to trim the monkey tree that spills onto your neighbor's property. Да. Не сделав подрезание своим деревьям, Вы затеняли участок соседа, чем нарушили его право собственности.
Frankonia Eurobau and IMMOFINANZ have acquired a 6,172 m2 property in the "Düsseldorf Airport City" business park through a joint project company. Компании Франкония Ойробау и ИММОФИНАНЦ через совместную проектную компанию приобрели участок площадью ок. 6172 квадратных метров в бизнес-парке "Дюссельдорф Аэропорт Сити".
A standard-size plot of land in an existing built-up area where a condominium is located cannot be transferred to the common shared property of homeowners. В связи с этим: домовладельцы отказываются нести расходы по оплате земельного налога либо аренды земли, т.к. земельный участок в общую долевую собственность им не передавался, т.е. действующим законодательством запрещено понуждение к заключению договоров.
To optimize the use of the available property, the landscaped area and the Conference building were cantilevered over the FDR Drive up to the edge of the East River. Для оптимального использования имеющейся недвижимости участок ландшафта и здание для конференций были вынесены в виде консоли, выступающей над автострадой "ФДР-драйв" вплоть до береговой линии Ист-Ривер.
The municipality of Cairo had sold a large amount of land in 2007 and generated $3.12 billion, 117 times the total amount of funds raised from property taxes. В 2007 году муниципалитет Каира продал обширный участок земли и выручил 3,12 млрд. долл. США, что в 117 раз превышает объем средств, полученных за счет налогов на собственность.
The place where the Sivaji Complex is constructed is not an occupied property or Govt. Правительство не претендует на участок, где... строится университет Шиваджи.
The aim is to purchase the property from you, and then apply for historical landmark designation. Таким образом, мы выкупим у тебя участок, а потом официально оформим его исторический статус.
The Government made available an L-shaped property behind the Sala Santitham on which the United Nations could build the necessary additional facilities. Правительство предоставило Г-образный участок земли за зданием "Сала сантитхам", на котором Организация Объединенных Наций смогла построить необходимые дополнительные помещения.
The property enjoys large garden with a gazebo and barbeque - perfect place for having a nice dinner with good friends. Приусадебный участок хорошо ухожен, оформлены место для отдыха с беседкой и барбекю, место для парковки.