Английский - русский
Перевод слова Promulgation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Promulgation - Принятие"

Примеры: Promulgation - Принятие
(c) The promulgation of the Refugees and Supplementary Protection Act and the Migration Act in 2011; с) принятие в 2011 году Закона о беженцах и дополнительной защите и Закона о миграции;
On the issue of Congolese nationality, Ms. Dah welcomed the promulgation of the Law of 12 November 2004 on Congolese nationality, which had been incorporated into Article 14 of the transitional Constitution, then into that of 18 February 2006. Касаясь вопроса о конголезском гражданстве, г-жа Дах приветствует принятие Закона о конголезском гражданстве от 12 ноября 2004 года, воспроизведенном в статье 14 Временной конституции, а затем в Конституции от 18 февраля 2006 года.
(a) Ensure that the (draft) law conforms to article 22 of the Convention and other international standards on the protection of and assistance to refugee children, expedite its promulgation and ensure its effective implementation; а) обеспечить, чтобы закон (проект закона) соответствовал статье 22 Конвенции и другим международным нормам в области защиты и оказания помощи детям-беженцам, ускорить его принятие и обеспечить эффективное выполнение;
(e) The promulgation of the General Act for the Protection, Punishment and Eradication of Human Trafficking Offences and for Victim Protection and Assistance in 2012; ё) принятие в 2012 году Общего закона о предотвращении и искоренении преступлений, связанных с торговлей людьми, и наказании за них и об обеспечении защиты жертв таких преступлений и оказании им помощи;
Drafting and promulgation of 25 legislative instruments, including UNMIK regulations (laws), administrative directions, executive decisions, determinations, directives, clarifications, rules and operational policies, on the implementation of UNMIK regulations Подготовка и принятие 25 законодательных документов, включая распоряжения (законы), административные постановления, исполнительные решения, заключения, директивы, разъяснения, правила и оперативные стратегии МООНК, о выполнении распоряжений Миссии
Setting security strategies and policies and promulgation of laws to restrict the use of this technology for purposes that are not in accordance with the goals of the protection of the stability of security разработка стратегий и программ в сфере обеспечения безопасности и принятие законов, ограничивающих применение таких технологий в целях, не совместимых с требованиями обеспечения надежной защиты;
Target 2007: Government adoption and promulgation of a revised Penal Code, Code of Criminal Procedure, Individual Family Code and Law of Succession Целевой показатель на 2007 год: утверждение и принятие правительством пересмотренного уголовного кодекса, уголовно-процессуального кодекса, кодекса о семье и закона о наследовании
(b) Promulgation of environmental legislation dealing explicitly with mangrove ecosystems; Ь) принятие природоохранного законодательства, в котором были бы конкретно учтены мангровые экосистемы;
4.1.3 Promulgation of revised legislation on the rights of women 4.1.3 Принятие пересмотренного законодательства по правам женщин
Promulgation of the Constitution by Parliament on 20 March 2005 Принятие Конституции парламентом 20 марта 2005 года
2.2.1 Promulgation of laws on public administration by Government 2.2.1 Принятие правительством законов о государственной администрации
Promulgation by the President of Timor-Leste of the new taxation law on 30 June 2008 Принятие президентом Тимора-Лешти нового закона о налогообложении 30 июня 2008 года
Promulgation of revised property management key performance indicators Принятие пересмотренных показателей выполнения работы в области управления имуществом
(c) Promulgation and implementation of the Disabled Persons Act and the promulgation in the near future of a bill of law criminalizing all forms of domestic violence. с) принятие и осуществление Закона об инвалидах и ожидаемое принятие в ближайшем будущем законопроекта о признании всех форм насилия в семье уголовно-наказуемыми деяниями.
Efforts in this regard had recently been made, such as the promulgation by the Jamaican Constabulary of enhanced guidelines for the use of force by its members and the adoption by the Jamaican Defence Force of updated guidelines for its members operating in support of law enforcement operations. В этой связи недавно были предприняты соответствующие усилия, такие как обнародование Управлением полиции Ямайки усовершенствованных руководящих принципов применения силы ее сотрудниками и принятие вооруженными силами Ямайки обновленных руководящих принципов для военнослужащих, действующих в поддержку операций правоохранительных органов.
(b) To delegate the decision on the location-specific special operations living allowance amounts for new non-family duty stations and their promulgation to the Chair of the Commission during the transitional period (that is, until 30 June 2016); Ь) делегировать Председателю Комиссии на переходный период (т.е. до 30 июня 2016 года) полномочия на принятие решений в отношении размеров надбавки на жизнь для специальных операций для конкретных точек, являющихся новыми «несемейными» местами службы, и их установления;
In that regard, the Group took note of the Decree of 6 May 2010 setting the date for the presidential election and the Decree of 7 May 2010 on the promulgation of the revised Constitution. В этой связи Группа приняла к сведению принятие указа от 6 мая 2010 года, устанавливающего сроки проведения президентских выборов, и указа от 7 мая 2010 года о провозглашении пересмотренной конституции.
While taking note of the recent promulgation of the Human Rights Defenders and Journalists Protection Act, the Committee remains seriously concerned at the large number of murders, disappearances and acts of intimidation and harassment committed against such persons. Отмечая недавнее принятие Закона о защите правозащитников и журналистов, Комитет, вместе с тем, по-прежнему серьезно обеспокоен большим количеством зарегистрированных убийств и исчезновений правозащитников и журналистов и совершаемых против них актов запугивания и преследования.
(a) Promulgation of the Referendum Act; а) принятие Закона о референдуме;
Promulgation of laws on financial autonomy and accountability of local government structures by the Government Принятие правительством законов о финансовой самостоятельности и подотчетности местных органов государственной власти
Promulgation of legislation for the establishment of Office of Notary Public run by local staff Принятие нормативных актов о создании государственного нотариата, функционирующего под руководством местного персонала
2.3.3 Promulgation of electoral law and its by-laws by the Transitional Government 2.3.3 Принятие переходным правительством закона о выборах и соответствующих подзаконных актов
Promulgation of laws on public administration by the Government, including decentralization measures and provisions on ethics and transparency in local administrations Принятие правительством законов о государственной администрации, предусматривающих меры по децентрализации и включающих положения, касающиеся этических норм и транспарентности в деятельности местных администраций
Promulgation of laws and standards on maternity and paternity in the armed forces. принятие законов и норм, содействующих выполнению военнослужащими своих материнских и отцовских обязанностей;
Promulgation of the Charter to be a part of the constitutional order of the Czech Republic ensured the incorporation of the corresponding provisions of the Pact in Czech legislation. Принятие Хартии в качестве элемента конституционного права Чешской Республики обеспечило включение соответствующих положений Пакта в законодательство Чехии.