Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Можно скорее

Примеры в контексте "Promptly - Можно скорее"

Примеры: Promptly - Можно скорее
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. Я хочу, чтобы вы как-то разрешили ситуацию, и как можно скорее, так, чтобы избежать проблем для моей сестры и окружающих.
May I kindly request the Government to reply to this third application for authorization for the visit, and to do so promptly so that the Special Representative can make arrangements for those mandate-related activities that depend on the Government's reply in good time for 5 August. Просьба откликнуться на это третье письмо с предложением совершить поездку как можно скорее, с тем чтобы я мог подготовить все необходимое для выполнения своего мандата заблаговременно до 5 августа.
It would also endeavour to promptly classify international crimes, to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, to reform its ordinary and military criminal law and to establish a National Human Rights Institute. Оно также приложит надлежащие усилия, с тем чтобы как можно скорее добиться квалификации международных преступлений, ратификации Римского Устава Международного уголовного суда и создания Национального института прав человека.
In their early correspondence, it appears that Cammarano had already sent some sample verses because Verdi's 23 February letter also contained his enthusiasm for receiving more: I beg you to send me promptly some more verses. Вероятно, что в более ранней переписке Каммарано прислал несколько образцов стихов из либретто, так как в письме от 23 февраля Верди просит прислать ещё: «Я убедительно прошу вас прислать мне как можно скорее стихи.
It is high time for the international community, working within the framework of the United Nations, to respond and to put an end to that conflict by ensuring that a negotiated solution is reached promptly. Международному сообществу в рамках Организации Объединенных Наций давно пора дать на это ответ и положить конец данному конфликту, сделав все возможное, чтобы усилия по поиску решения на основе переговоров как можно скорее увенчались успехом.
"The only foreseeable means of alienating internal support is through disenchantment and disaffection based on economic dissatisfaction and hardship... every possible means should be undertaken promptly to weaken the economic life of Cuba". "Единственное, что в обозримом будущем могло бы привести к ослаблению внутренней поддержки, это разочарование и недовольство населения, вызванные озлобленностью и трудностями... необходимо как можно скорее использовать все возможные средства в целях подрыва экономики Кубы".
It was for this reason that my delegation, in its capacity as a Security Council member, supported the establishment of a third Trial Chamber, so that all the detained or indicted who are in the hands of the Tribunal can be judged promptly. Именно с учетом этого моя делегация, которая является членом Совета Безопасности, поддержала решение о создании третьей Судебной камеры, с тем чтобы как можно скорее вынести судебные решения в отношении всех лиц, которые содержатся под стражей в Трибунале и которым предъявлены обвинения.
Mr. AHMED (Pakistan), noting that the conclusion of the Operation was imminent, urged that the apportionment of assessments should be carried out with all possible speed and that all reimbursements should be made promptly and in full. Г-н АХМЕД (Пакистан), отмечая предстоящее свертывание Операции, настоятельно призывает распределить долевые взносы как можно скорее и произвести все выплаты в порядке возмещения расходов оперативно и в полном объеме.
Japan also calls upon the States that have not yet done so to promptly sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty so that it can enter into force as soon as possible, and appeals to every country to respect the moratorium on nuclear testing. Япония также обращается с призывом к государствам, которые еще не сделали этого, в неотложном порядке подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы он как можно скорее мог вступить в силу, и призывает все страны соблюдать мораторий на проведение ядерных испытаний.
Under the rIHR, WHO member states are committed to developing, strengthening and maintaining as soon as possible the capacity to detect, assess, notify and report events as well as to respond promptly and effectively to public health risks and PHEIC. По пММСП государства - члены ВОЗ обязуются как можно скорее создавать, укреплять и поддерживать потенциалы для обнаружения, оценки, уведомления и сообщения событий, а также для быстрого и эффективного реагирования на риски для здоровья населения и ЧСОЗМЗ.
Ms. Gaer concluded by saying that she hoped that the Committee would undertake a first reading of the draft, as promptly as possible, and solicit the views of the States parties before adopting the text, on the second reading, at the forthcoming session. В заключение г-жа Гаер просит Комитет как можно скорее рассмотреть проект в первом чтении и предлагает государствам-участникам высказать свое мнение по данному документу до его принятия во втором чтении на следующей сессии Комитета.
The European Union congratulates those States whose ratifications have made possible the establishment of the International Criminal Court and makes an appeal to other States to join the Statute so that the Court promptly reaches universality. Европейский союз поздравляет те государства, которые своей ратификацией способствовали учреждению Международного уголовного суда, и призывает другие государства как можно скорее присоединиться к Статуту, чтобы обеспечить в кратчайшие возможные сроки универсальную поддержку Суда.