Английский - русский
Перевод слова Prominence
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Prominence - Внимание"

Примеры: Prominence - Внимание
Nevertheless, the rights of the child have not always been given the prominence they require in the context of such activities. Тем не менее, в рамках такой деятельности правам ребенка не всегда уделялось то внимание, которого они заслуживают.
Finally, I appeal to all Members of the United Nations to attend the one-day session on 16 September 2002, and give Africa the prominence it deserves and requires. Наконец, я призываю всех членов Организации Объединенных Наций принять участие в однодневной сессии, которая состоится 16 сентября 2002 года, и уделить Африке необходимое внимание, которого она по праву заслуживает.
If I may, I should like to specifically address the subject of small arms and light weapons, to which the report rightly gives prominence. С вашего позволения я хотел бы конкретно остановиться на проблеме стрелкового оружия и легких вооружений, которой доклад справедливо уделяет большое внимание.
Zambia would like to reiterate that the development mandate of the United Nations must be given priority and prominence in the reform process. Замбия хотела бы вновь заявить о том, что мандату Организации Объединенных Наций в области развития должно быть уделено приоритетное и первостепенное внимание в процессе реформ.
Since the 1996 Graça Machel report on the impact of armed conflict on children, the issue has attained international visibility and prominence. Начиная с выхода в свет в 1996 году доклада Грасы Машел о последствиях вооруженных конфликтов для детей, международное сообщество стало уделять этому вопросу пристальное внимание.
Both of this year's draft resolutions on fisheries and the oceans, as in the past, give prominence to the issue of capacity-building. В этом году, как и ранее, в обоих проектах резолюций - по рыбному промыслу и по Мировому океану - серьезное внимание уделяется вопросу наращивания потенциала.
The Special Rapporteur supports the international community's efforts to implement the transition timetable; she hopes that the reform programme will give prominence to human rights training. Специальный докладчик поддерживает вклад международного сообщества в соблюдение графика действий в переходный период и в этой связи выражает пожелание, чтобы в программе реформ уделялось повышенное внимание подготовке по вопросам прав человека.
Second, the modus operandi will change and the focus will be more on self-reliance, as self-protection responsibilities gain prominence. Во-вторых, изменится порядок работы и основное внимание по мере повышения важности обязанностей по обеспечению самозащиты будет уделяться опоре на собственные силы.
One representative said that due prominence ought to be given to releases of mercury to water and land, as they had been the main cause of Minamata disease. Один представитель заявил, что вопросу о выбросах ртути в воду и на суше необходимо уделить должное внимание, поскольку они являлись основной причиной болезни Минамата.
Taking that work into account, this note gives prominence to a number of other important considerations that have tended to receive less attention, or in which new trends appear to be evolving. С учетом результатов этой работы большое внимание в записке уделяется и ряду других важных соображений, которые традиционно привлекали меньше внимания или которые могут стать предвестниками новых тенденций.
Stakeholder polling is often an effective way to ascertain whether the issue reached prominence among certain groups, although polling on a large-scale basis can be costly and may not be an option for smaller authorities. Опрос заинтересованных сторон зачастую представляет собой эффективный инструмент, помогающий понять, удалось ли привлечь внимание той или иной группы к конкретному вопросу, хотя проведение массовых опросов может быть дорогостоящим мероприятием, недоступным для менее крупных органов.
In addition, with the recent natural disasters, political unrest and conflict, and the food, fuel and financial crises, issues surrounding social inclusiveness and resilience to shocks have also risen to prominence across the region. Помимо этого, с учетом недавних стихийных бедствий, политических волнений и конфликтов, продовольственного, топливного и финансового кризисов вопросам, касающихся социальной интеграции и способности противостоять различным потрясениям, в странах региона также будет уделяться первоочередное внимание.
Rules and regulations covering chemicals management were being developed, for example on proper labelling and packaging, and prominence was being given to the principle of extended producer responsibility for chemicals throughout their life cycle. Разрабатываются нормы и правила в отношении регулирования химических веществ, например, касающиеся надлежащей маркировки и упаковки, особое внимание уделяется принципу расширенной ответственности производителей за химические вещества на протяжении всего их жизненного цикла.
The issue was always of interest to the international statistical community and in recent years got high prominence not only from a statistical but also from a policy perspective (mainly in discussion on the so called tax gaps). Данный вопрос всегда представлял интерес для международного статистического сообщества и в последние годы привлек к себе значительное внимание не только со статистической, но и с политической точки зрения (главным образом в рамках дискуссии по так называемому "налоговому разрыву").
CAT urged Canada to incorporate the Convention into its legislation to allow persons to invoke it directly in courts and to give prominence to the Convention. КПП рекомендовал Канаде инкорпорировать положения Конвенции в свое законодательство, с тем чтобы разрешить всем лицам непосредственно ссылаться на нее в судах, и уделять Конвенции особое внимание.
In closing, he welcomed the expressions of support and commitment from Qatar and other delegations to giving education prominence in the future development agenda and hoped that through the joint efforts of all stakeholders, the momentum would be maintained. В заключение он приветствует поддержку и приверженность Катара и прочих делегаций, которые уделяют вопросам образования первоочередное внимание в рамках будущей повестки дня в области развития, и выражает надежду, что посредством совместных усилий всех заинтересованных сторон можно будет поддержать набранные темпы.
It gave prominence to the need to eradicate poverty and promote and support the sustainable development of mountains and to make use of a wide array of instruments to that effect. Особое внимание в проекте уделено необходимости искоренения нищеты и оказания содействия и поддержки устойчивому развитию горных районов, а также использованию широкого диапазона инструментов в этой сфере.
Consequently, the draft principles and guidelines need to give prominence to the underlying causes of terrorism, including those who live in extreme impoverishment and who, in percentage terms, constitute a large part of the world's population. Именно поэтому в проекте принципов и руководящих указаний главное внимание следует уделить коренным причинам терроризма, включая положение тех, кто живет в условиях крайней нищеты и в процентном выражении составляет огромную часть населения земного шара.
He rose to prominence after the music video for his single "Heart Attack" gained significant attention, holding over 50 million views as of January 2019. Стал известен после того, как музыкальное видео его сингла «Heart Attack» привлекло значительное внимание, имея на сентябрь 2018 года более 50 миллионов просмотров видео.
In addressing the cross-cutting issue of inequality, which is rapidly gaining prominence on the global agenda, it is important to promote equality of both opportunity and outcome. В контексте решения общей проблемы неравенства, которой в глобальной повестке дня в последнее время уделяется все большее внимание, необходимо оказывать содействие достижению равенства возможностей и однозначности результатов.
The prominence given by the State party to furthering the rights of the child through international cooperation and assistance directly benefiting children follows the spirit of article 4 of the Convention and can serve as a useful guide for other States parties. То приоритетное внимание, которое это государство-участник уделяет укреплению прав ребенка через посредство международного сотрудничества и помощи, непосредственно направленных на улучшение положения детей, соответствует духу статьи 4 Конвенции и может служить полезным примером для других государств-участников.
Moreover, poverty is a key policy concern for many Governments all over the world, and increased prominence has been given to poverty reduction in their national strategies. Проблема бедности занимает важное место в политике многих стран мира, и вопросам сокращения масштабов нищеты уделяется все большее внимание при определении стратегических направлений развития государств.
The issue of space debris has been gaining prominence in recent years as States have acknowledged the potential danger to missions and crew of unchecked growth in the amount of accumulated objects in outer space. В последние годы, когда государства осознали потенциальную опасность неконтролируемого увеличения числа объектов, накапливающихся в космическом пространстве, для космических аппаратов и экипажей, проблеме космического мусора уделяется все большее внимание.
The Moroccan delegation hoped that the following report of the Secretary-General would give prominence to the subject of poverty among the nine subjects which had been selected. Делегация Марокко выражает надежду на то, что в будущем докладе Генерального секретаря в рамках девяти утвержденных тем проблеме нищеты будет уделено весьма значительное внимание.
Among his priorities for 2004, the High Commissioner is again giving prominence to reinforcing field operations, especially protection activities, and the search for durable solutions. Среди своих приоритетов на 2004 год Верховный комиссар вновь уделяет особое внимание усилению деятельности на местах, прежде всего деятельности по защите, а также поискам долгосрочных решений.