Английский - русский
Перевод слова Prominence
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Prominence - Значимость"

Примеры: Prominence - Значимость
Please provide information if Sranan Tongo, which is spoken by the majority of the population, is given sufficient prominence in education. Просьба представить информацию о том, придается ли надлежащая значимость в системе образования языку шранан-тонго, на котором говорит большинство населения.
The Special Session offers a singular opportunity to ensure the continued political prominence of the issue of war-affected children. Специальная сессия является уникальной возможностью обеспечить, чтобы проблема детей, пострадавших от войны, надолго приобрела политическую значимость.
Maternal, newborn and child health continued to rise in prominence in the global agenda. Значимость здоровья матери новорожденного и ребенка в глобальной повестке дня продолжала расти.
The creation of the post of High Commissioner for Human Rights has given increased prominence to human rights issues and helped raise awareness worldwide. Большую значимость вопросам прав человека придало учреждение должности Верховного комиссара по правам человека, что повысило информированность в них мировой общественности.
It is also concerned that Sranan Tongo, which is spoken by the majority of the population, is not given sufficient prominence in education. Он также испытывает озабоченность в связи с тем, что шранан-тонго - языку, на котором говорит большинство населения, не придается достаточная значимость в системе образования.
The actions of international forums are augmented by the prominence that health and foreign policy issues are being accorded by regional and intergovernmental organizations. Деятельность международных форумов приобретает повышенную значимость с учетом того серьезного внимания, которое в настоящее время уделяется вопросам здравоохранения и внешней политики региональными и межправительственными организациями.
Now that we have achieved independence, we must build and manage our interdependencies more intelligently, in a way that gives due prominence to humanity. Теперь, когда мы обрели независимость, нам следует выстраивать наши взаимоотношения и более рационально управлять ими таким образом, чтобы повысилась значимость человеческого фактора.
The increasingly vocal calls from the international community for a more effective, coherent and better performing United Nations elevated the Chief Executives Board to new prominence in intergovernmental debates. В условиях все более активных призывов международного сообщества к повышению эффективности, согласованности и результативности деятельности Организации Объединенных Наций растет значимость Координационного совета руководителей в проведении межправительственных дебатов.
On the other hand, this very prominence has sometimes allowed environmental management within UNDP to proceed with a certain degree of isolation from the other practices. С другой стороны, эта значимость иногда создает условия, позволяющие осуществлять деятельность по рациональному использованию окружающей среды в определенной степени изолированно от практики, принятой в других областях.
It also informed the secretariat that it was looking into developing a "core set" of economic statistics at the global level, which could potentially add prominence to the ESCAP core set. Оно также информировало секретариат о том, что Бюро изучает вопрос о выработке «основного набора» показателей экономической статистики на глобальном уровне, что, в принципе, может придать дополнительную значимость основному набору ЭСКАТО.
Given the prominence of the private sector, it was quite appropriate that the theme for the celebration of Africa Industrialization Day in 1997 was the development of small- and medium-scale industries. Учитывая значимость частного сектора, было вполне оправдано, что темой для празднования в 1997 году Дня индустриализации Африки была выбрана тема развития малых и средних предприятий.
The subject of the reform of the United Nations has acquired great prominence in recent years, with a general sense of the need to strengthen multilateralism as the most appropriate means of addressing the challenges facing the international community as a whole. Тема реформы Организации Объединенных Наций приобрела в последние годы большую значимость как обобщенное выражение необходимости укреплять многосторонность в качестве надлежащего средства для решения проблем, с которыми сталкивается международное сообщество в целом.
The degree of coherence, coordination and cooperation of global economic governance through the existing multilateral framework has been tested by informal groupings of Member States and, most recently, by the increasing prominence of the G20. Проверкой того, в какой мере обеспечивается согласованность, координация и взаимодействие в рамках управления мировой экономикой посредством существующих многосторонних структур, стала деятельность неформальных группировок государств-членов и растущая в последнее время значимость Группы двадцати.
He thanked Member States for their continuing support for the application of the rule of law, and welcomed the growing prominence of the topic in the Committee's deliberations. Оратор благодарит государства-члены за их непрерывную поддержку в обеспечении верховенства права и приветствует растущую значимость данной темы в проходящих в Комитете обсуждениях.
It was renamed the National Oceanography Centre, Southampton in 2005, again by HRH the Duke of Edinburgh, its new name reflecting its prominence in ocean and earth sciences within the UK. Он был переименован в Национальный Океанографический Центр, Саутгемптон в 2005 году, опять же его величеством, герцогом Эдинбургским, его новое название отражает его значимость в океанографических науках в Великобритании.
We have also taken note of the growing value and prominence of South-South development cooperation and the fact that such cooperation may successfully include both financial and technical cooperation. Мы также отметили все возрастающую ценность и значимость сотрудничества по вопросам развития Юг-Юг и тот факт, что такое сотрудничество может успешно включать как финансовое, так и техническое сотрудничество.
The prominence of a movement is reflected not only in its endeavours but also in its capacity to mourn those of its members who have perished for the principles it wishes to promote. Значимость движения отражается не только в его инициативах, но также в его способности скорбеть по тем его членам, которые погибли во имя принципов, содействовать которым оно призвано.
These links are being explored through IUFRO Research Group 1.15.00. Forest-water issues in general are likely to increase in prominence, and IUFRO has established a task force to prepare state-of-the-art reports on this subject. Эти связи изучаются Исследовательской группой МСНИЛО 1.15.00. Вопросы связи между лесными и водными ресурсами в целом могут приобрести бόльшую значимость, в связи с чем МСНИЛО учредил целевую группу для подготовки основанных на новейших данных докладов по этой теме.
With the changing world environment, the Organization has assumed new prominence, and there is renewed hope and high expectations for, as well as new ideas on, the functioning of the General Assembly and, in particular, the reform of the Security Council. В изменившемся мире деятельность Организации Объединенных Наций приобрела новую значимость, и возродились надежды и большие ожидания, возлагаемые на Генеральную Ассамблею, равно как и появились новые соображения о методах ее работы, и, в частности, о реформе Совета Безопасности.
Within the period of reporting, the subject of gender equality has acquired more prominence in development programming in Nigeria, leading to concrete engagements at high levels in government decision-making organs and within development agencies. За отчетный период возросла значимость обеспечения гендерного равенства в контексте разработки программ в области развития в Нигерии, что привело к конкретным обязательствам со стороны директивных органов правительства на высоком уровне, а также со стороны учреждений по вопросам развития.
Prominence of women's rights on the agenda of defenders; Значимость прав женщин в программах работы правозащитников
It would then be able to interact more effectively with States parties and would not be in danger of losing prominence. В этом случае он сможет более эффективно взаимодействовать с государствами-членами и не будет бояться потерять свою значимость.
There are many topical aspects of the law of the sea and international fisheries that are worthy of our close attention, but their prominence is only obscured by our collective insistence on repeating the same things year after year. Существует много важнейших аспектов морского права и международного рыболовства, которые заслуживают нашего пристального внимания, однако их значимость лишь затеняется тем, что мы из года в год упорно повторяем одно и то же.
Export credit solutions and other financing structures, such as barters, have regained prominence as key financing resources. Большую значимость в качестве ключевых ресурсов финансирования вновь обрели особые решения в сфере экспортных кредитов и другие структуры финансирования, такие как бартер.
It is also being held at a time when social development issues are gaining prominence everywhere, particularly in the light of the recent financial crisis that engulfed East Asia. Ее проведение также пришлось на то время, когда вопросы социального развития повсеместно приобретают высокую значимость, особенно в свете недавнего финансового кризиса, охватившего Восточную Азию.