The increasing prominence of complicated infrastructure projects is particularly relevant here. |
Здесь следует особо упомянуть о выходе на первый план сложных инфраструктурных проектов. |
One of the important features of these value-adding activities is the prominence of women workers. |
Одной из важных особенностей такой производительной деятельности является выдвижение на первый план трудящихся-женщин. |
In this environment, issues concerning conflicts and natural disasters leading to heavy loss of life invariably gain prominence. |
В этих условиях вопросы, связанные с конфликтами и стихийными бедствиями, ведущими к гибели многих людей, неизбежно выдвигаются на первый план. |
The issue of strengthening special procedures has taken on prominence as the system is being examined by the Human Rights Council. |
Вопрос об усилении механизма специальных процедур вышел на первый план в контексте рассмотрения этой системы Советом по правам человека. |
Another integral element could be conflict prevention operations, which should gain prominence as a qualitatively new model of peacekeeping activities. |
Другим неотъемлемым элементом могло бы стать учреждение операций по предотвращению конфликтов, которые должны выйти на первый план как качественно новая модель миротворческой деятельности. |
Violence against women in the family appears to be gaining more prominence. |
Насилие в отношении женщин в семье, как представляется, постепенно начинает выходить на первый план. |
We must continue to give prominence to efforts to control and combat the adverse humanitarian, security and economic effects of those weapons. |
Мы должны и далее выдвигать на первый план усилия по контролю с пагубными гуманитарными и экономическими последствиями и последствиями в плане безопасности этого оружия и бороться с ними. |
Theon Greyjoy (Alfie Allen), a main cast member from the first season, but with lesser importance than the others, came to prominence during the second season, as his story unfolded and his character became more central. |
Теон Грейджой (Альфи Аллен), один из основных, но не самых значимых персонажей предыдущего сезона, с развитием своей сюжетной линии вышел на первый план. |
There is also the potential for some new issues to gain prominence. |
Существует также возможность того, что на первый план выйдет еще ряд новых вопросов. |
Another strong indicator of the achievement of the INTERFET mandate has been the progress and prominence of civil affairs in East Timor as opposed to security concerns. |
Еще одним показателем осуществления мандата МСВТ является прогресс в гражданских вопросах и их выдвижение на первый план в Восточном Тиморе по сравнению с проблемами безопасности. |
I am particularly pleased that the Johannesburg Summit gave prominence and profile in the Plan of Implementation to the sustainable development of small island developing States. |
Я с особым удовлетворением отмечаю тот факт, что в принятом на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге Плане осуществления на первый план выдвинуты вопросы устойчивого развития малых островных развивающихся государств. |
In addition, the recent growth in external financial resources and consequential prominence of treatment creates the danger that developmental approaches to combating the epidemic may lose attention. |
Кроме того, наблюдаемое в последнее время увеличение объема внешнего финансирования и связанное с этим выдвижение на первый план вопросов лечения чревато тем, что основанные на развитии подходы к борьбе с этой эпидемией могут отойти на второй план. |
The Office and the Special Representative will therefore continue to work in tandem, but with the latter assuming increased prominence as a more gradual transition process proceeds. |
Следовательно, Управление и Канцелярия будут продолжать работать в тандеме, но при этом последняя будет постепенно выходить на первый план по мере продолжения более постепенного переходного процесса. |
The severe difficulties that HIPCs continue to experience in servicing their debt and the perception that the debt overhang poses a serious impediment to growth and development have thrust the multilateral debt issue into prominence. |
трудностей, с которыми БСВЗ продолжают сталкиваться при обслуживании своей задолженности, и благодаря пониманию того, что накопленный колоссальный долг выступает серьезным препятствием для роста и развития, на первый план вышла проблема многосторонней задолженности. |
This is due to the prevalent culture in society that celebrates the values of social prominence, competitiveness and leadership. |
Объяснение такого положения вещей следует искать в существующих культурных традициях общества, которое на первый план ставит такие понятия, как социальный статус человека, его конкурентоспособность и лидерские качества. |
Issues of compensation and restitution will take prominence and will be directly influenced by the outcomes of the Dialogue and Consultation. |
Вопросы компенсации и реституции выдвинутся на первый план, и непосредственное влияние на их решение окажут результаты диалога и консультаций. |