Английский - русский
Перевод слова Prominence
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Prominence - Внимание"

Примеры: Prominence - Внимание
The special session should, in our view, give prominence to this important issue. На наш взгляд, участники специальной сессии должны уделить особое внимание этому важному вопросу.
The Committee recommends that the Centre for Human Rights give prominence to economic, social and cultural rights in its activities. Комитет рекомендует Центру по правам человека уделять в своей деятельности более значительное внимание экономическим, социальным и культурным правам.
The Declaration gives prominence to health concerns. Особое внимание в Декларации уделено проблемам здоровья.
The report of the Secretary-General gives prominence to the scourge of HIV/AIDS and other diseases. В докладе Генерального секретаря приоритетное внимание уделяется бедствию ВИЧ/СПИД и другим заболеваниям.
Several delegations noted a lack of prominence of the Bamako Initiative in the MTRs and evaluations. Несколько делегаций отметили, что в ССО и оценках недостаточное внимание уделено Бамакской инициативе.
In particular, the prominence that is being given to the issue of violence against women has strengthened that process. В частности, то особое внимание, которое было уделено вопросу о насилии в отношении женщин, содействовало укреплению этого процесса.
In this context, it was suggested that breastfeeding and water and sanitation receive higher prominence in the future. В этом контексте было предложено уделять в будущем большее внимание вопросам грудного кормления и водоснабжения и санитарии.
Conference resolution 3/2, on preventive measures, focuses on a topic to which the Conference had decided to give added prominence. Резолюция 3/2 Конференции посвящена мерам по предупреждению коррупции - теме, которой Конференция решила уделять особенно пристальное внимание.
It was also mentioned that in the future the Assessment should give more prominence to the issue of sediments. Также было упомянуто о том, что в будущем более значительное внимание в оценке будет уделяться проблеме осаждений.
While noting the often overriding prominence of political and practical considerations, this report focuses primarily on protection by law. Однако, несмотря на всю важность и порой главенствующее значение политических и практических соображений, в настоящем докладе основное внимание уделяется вопросам законодательной защиты.
The prominence given to measures to promote equity is expected to contribute to the reconciliation process and the overall national economic growth. Ожидается, что первоочередное внимание, уделяемое мерам по поощрению справедливости, будет способствовать процессу примирения и всеобщему национальному экономическому росту.
Malta also gives prominence to parliamentary cooperation among the Mediterranean States. Мальта также уделяет большое внимание парламентскому сотрудничеству между средиземноморскими государствами.
The crisis had given new prominence to the role of Government in promoting infrastructure development, agricultural diversification and green technologies. Кризис вновь привлек внимание к роли правительства в развитии инфраструктуры, обеспечении диверсификации сельскохозяйственного производства и внедрении экологически чистых технологий.
By giving prominence to South-South cooperation the Istanbul Programme of Action had recognized the important contributions of other developing countries to LDCs. Уделяя первостепенное внимание сотрудничеству Юг-Юг, Стамбульская программа действий признает важность вклада других развивающихся стран в помощь НРС.
The meeting requested the secretariat to restructure the main paper by giving more prominence to issues such as national implementation and compliance. Участники совещания просили секретариат изменить структуру основного документа, уделив в нем более значительное внимание таким вопросам, как осуществление и соблюдение на национальном уровне.
Vanuatu and other Pacific countries believe it is critical to recognize the vulnerability criterion as the paramount criterion and accordingly give it prominence. Вануату и другие страны Тихого океана считают необходимым признать критерий уязвимости в качестве важнейшего критерия и уделять ему соответствующее внимание.
The report of the Governing Council of SIAP is likely to have higher prominence in the deliberations of the Committee and would receive substantive inputs. В обсуждениях, происходящих в Комитете, докладу Совета управляющих СИАТО будет уделяться особое внимание и для его подготовки будут предоставляться необходимые материалы.
The Entity strived to give prominence and visibility to gender equality and women's empowerment priorities through the participation of senior managers in key segments of the session. Структура стремилась привлечь внимание к приоритетным задачам обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и подчеркнуть их важность благодаря участию ее руководителей старшего уровня в работе ключевых этапов заседаний в ходе сессии.
NGOs, often working across borders and ethnic or religious divides, have assisted victims and brought the concerns of women and girls in armed conflict to national and international prominence. Неправительственные организации, которые часто осуществляют свою деятельность по обе стороны государственных границ, а также в разных этнических и религиозных группах, оказывали помощь пострадавшим и привлекали внимание национальной и международной общественности к проблемам женщин и девочек в условиях вооруженных конфликтов.
The incidence of domestic and gender-based violence received prominence in the aftermath of the war especially during hearings presented to the Truth and Reconciliation Commission. Среди прочих последствий войны первоочередное внимание, в частности в ходе слушаний на заседаниях Комиссии по установлению истины и примирению, также уделялось бытовому и гендерному насилию.
The question of a moratorium on nuclear-weapon tests, a long-standing issue on the agenda of the international community, has achieved significant prominence since the 1990 Review Conference. Вопрос о моратории на испытания ядерного оружия, давно стоявший на повестке дня международного сообщества, стал привлекать к себе значительное внимание начиная с Конференции 1990 года по рассмотрению действия Договора.
The Peace Implementation Programme launched in 1993 had already given due prominence to income generation, job creation, environmental protection and support for the private sector. В рамках начатой в 1993 году Программы установления мира уже уделяется должное внимание развитию приносящей доход деятельности, созданию рабочих мест, охране природы и поддержке частного сектора.
It had some prominence in the interventions of some speakers this morning, and I thank those who have drawn attention to the issue. Сегодня утром этой проблеме было отведено видное место в выступлениях некоторых ораторов, и я благодарю тех, кто привлек к ней внимание.
The enhanced prominence of the Council has also resulted in intense scrutiny of its procedures and working methods. Из-за того, что деятельность Совета стала более заметной, пристальное внимание уделяется сейчас используемым им процедурам и методам работы.
When the first trial commences, hopefully later this year, the fight against the involvement of children in armed conflicts will gain additional prominence and draw even stronger international attention. Когда начнутся первые суды - возможно, позднее в текущем году, - то борьба с привлечением детей к участию в вооруженных конфликтах станет еще более заметным явлением и вызовет еще более пристальное внимание международного сообщества.