Английский - русский
Перевод слова Prominence
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Prominence - Внимание"

Примеры: Prominence - Внимание
First, it would give prominence to important norms of conduct required of all peacekeeping personnel. Во-первых, он привлечет внимание к важным нормам поведения, соблюдение которых требуется от всего миротворческого персонала.
Environmental issues have been accorded considerable prominence in Nigeria's policy design for petroleum reserve increase. Значительное внимание экологическим вопросам уделено в стратегии Нигерии по увеличению запасов нефти.
The work of non-governmental organisations in training is gaining prominence and appreciation by community members. Работа неправительственных организаций в области профессиональной подготовки завоевывает внимание и признание среди членов общин.
We must give it the prominence that it deserves. Мы должны уделять ему то внимание, которого он заслуживает.
Indeed, the assessment should give reasonable prominence to the themes selected. На деле в оценке должно уделяться одинаковое внимание всем отобранным темам.
Participants noted that equal prominence should be given in national reports to problems and successes in the implementation of the Convention. Участники отметили, что в национальных докладах следует уделять одинаковое внимание проблемам осуществления Конвенции и успехам, достигнутым в процессе ее реализации.
The Committee endorsed the drafting of anti-discrimination legislation or equality legislation in the absence of a legislative precedent but was convinced that sufficient prominence must be given to anti-discriminatory provisions. Комитет одобряет подготовку антидискриминационного законодательства или законов по вопросу о равенстве ввиду отсутствия законодательного прецедента, однако убежден в том, что антидискриминационным положениям необходимо уделить достаточное внимание.
The Assembly may also wish to request the Commission for Social Development to continue to give due prominence to the social dimensions of NEPAD in its work. Ассамблея, возможно, также пожелает просить Комиссию социального развития и впредь уделять должное внимание в своей работе социальным аспектам НЕПАД.
The large health and environmental benefits that can be derived from encouraging cycling and walking in urban areas have not yet been given sufficient prominence in decision-making. Огромным преимуществам для здоровья и окружающей среды, которые можно извлечь из стимулирования велосипедного и пешеходного движения в городских районах, в процессе принятия решений еще уделяется недостаточное внимание.
It gives prominence to internal and international mobility as they define people's prospects, as well as to urbanization as the dominant spatial transition currently under way in much of the world. В нем первостепенное внимание уделяется внутренней и международной мобильности, поскольку она определяет перспективы людей, а также урбанизации как преобладающему изменению распределения людей в пространстве, происходящему в настоящее время в большинстве стран мира.
On behalf of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I wish to express our sincere appreciation for the prominence given to the promotion and protection of human rights in the current reform efforts of the United Nations. От имени Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин мне хотелось бы выразить нашу искреннюю признательность за то внимание, которое уделяется вопросам поощрения и защиты прав человека в рамках нынешних усилий Организации Объединенных Наций по ее реформированию.
These principles have been the focus of another long-term effort given particular prominence during the past year: the series of global conferences from New York in 1990 to Istanbul in 1996. Эти принципы находились в центре внимания еще одной долгосрочной инициативы, которой было уделено особое внимание в прошедшем году: серии глобальных конференций, начиная с Нью-Йорка в 1990 году и кончая Стамбулом в 1996 году.
In this respect, the concept of concertation - that is, partnerships between the public and the private sector - needed to be given adequate prominence to provide such basic services as housing, security and transport. В этой связи для обеспечения таких базовых услуг, как жилье, безопасность и транспорт, должное внимание необходимо уделять концепции коллективных усилий, т.е. партнерству между государственным и частным сектором.
The difficulties we had encountered in drawing up the agenda of the Conference at the beginning of our session certainly gave us grounds for thinking that agreement on a balanced programme of work giving equal prominence to the interests, concerns and priorities of everyone would be difficult. Те трудности, с которыми мы столкнулись при составлении повести дня Конференции в начале нашей сессии, наверняка давали нам основания полагать, что достижение согласия по сбалансированной программе работы, уделяющей равное внимание интересам, заботам и приоритетам каждого, было бы сопряжено с трудностями.
In a world marked by an uneven distribution of wealth and opportunities, a lack of security, exclusion and armed conflicts, the plight of children must be given paramount attention and prominence. В мире, где наблюдается несправедливое распределение богатств и возможностей, отсутствие безопасности, отчужденность и вооруженные конфликты, судьбам детей нужно уделять самое пристальное внимание.
Special prominence is given to women's handball where, both at the individual team level and the national all-star levels, Angola has won three African titles and places of distinction at the world level. Особое внимание уделяется женскому гандболу, где на уровне как отдельных команд, так и национальных сборных Ангола завоевала три африканских титула и призовые места на мировых первенствах.
In any deliberations on a new gender architecture, due prominence should be given not only to normative and advocacy aspects, but also to issues of development, operational activities and adequate resources. При любом обсуждении новой гендерной структуры следует обращать должное внимание не только на нормативные и информационные аспекты, но и на вопросы, касающиеся развития, оперативной деятельности и наличия достаточного финансирования.
In principle, it is expected that rule-making should gain prominence. В принципе, ожидается, что разработке норм будет уделяться более пристальное внимание.
Notice the forward prominence of the lower mandible. Обратите внимание на выступающую вперед нижнюю челюсть.
With the prominence of services activities in national economies, services statistics have received increased attention. С учетом важного места деятельности по оказанию услуг в национальной экономике статистике услуг уделяется повышенное внимание.
For several reasons, HRD has continued to gain prominence. В силу ряда причин развитию людских ресурсов по-прежнему уделяется большое внимание.
The plan, which implemented the balanced approach, gave increased prominence to demand reduction. В плане, в котором применяется сбалансированный подход, уделяется повышенное внимание задаче сокращения спроса.
Thirdly, we should strengthen mutual assistance and give prominence to Africa. В-третьих, мы должны укреплять взаимопомощь и уделять особое внимание Африке.
The prominence of Africa was a consequence of the many problems on that continent in need of attention by the Council. То видное место, которое занимала Африка, является следствием существующих на этом континенте многочисленных проблем, требующих внимание Совета.
It was stressed that continuing prominence needs to be given to the Fundamental Principles of Official Statistics. Было подчеркнуто, что применению основных принципов официальной статистики по-прежнему должно уделяться первоочередное внимание.