Английский - русский
Перевод слова Proliferation
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Proliferation - Увеличение"

Примеры: Proliferation - Увеличение
Paradoxically, the proliferation of the media and tangible progress in the field of communication and telecommunications has not had the anticipated effect. Парадоксально, но факт: увеличение числа средств массовой информации и заметный прогресс в области связи и телекоммуникаций не позволил достичь желаемого уровня воздействия.
This institutional proliferation, however, has not yet translated into tangible increases in SFM financing for many countries and stakeholders. Однако это увеличение числа структур еще не привело к ощутимому росту масштабов финансирования УЛП для многих стран и заинтересованных лиц.
It was also recognized that the proliferation of salary scales was not desirable. Было также признано, что увеличение числа шкал окладов представляется нежелательным.
In trade, the proliferation of regional trade agreements and export regimes can lead to confusion for businesses. В сфере торговли увеличение количества региональных торговых соглашений и режимов регулирования экспорта уже сейчас способно запутать предпринимателей.
It notes that funding for adaptation and mitigation is far from adequate, despite a proliferation of financing mechanisms. Он отмечает, что финансирование усилий по адаптации и смягчению последствий отнюдь не является адекватным, несмотря на увеличение количества механизмов финансирования.
A proliferation of donors does not necessarily mean more aid. Увеличение числа доноров отнюдь не обязательно означает увеличение объемов помощи.
In his view, such a proliferation of human rights organs presented no danger of fragmentation of international law. По его мнению, такое увеличение числа органов по правам человека не создает угрозы фрагментации международного права.
The resulting proliferation undermines the very purpose of these mechanisms by weakening and fragmenting the efforts to introduce coherence. Увеличение числа таких механизмов идет вразрез с самой их целью, поскольку снижает эффективность усилий, предпринимаемых в целях обеспечения согласованности, и ведет к их фрагментарности.
The proliferation of bilateral and regional agreements is a global reality. Увеличение числа двусторонних и региональных соглашений является глобальной реальностью.
The speaker highlighted the proliferation of IIAs, which now constituted the instruments most used to protect FDI. Выступающий отметил быстрое увеличение числа МИС, которые теперь превратились в наиболее широко используемые инструменты для защиты ПИИ.
The proliferation of coordination mechanisms and processes in United Nations reform present both opportunities and challenges for gender equality. Увеличение числа координационных механизмов и процессов в рамках реформы Организации Объединенных Наций открывает для гендерного равенства новые возможности и ставит новые задачи в этой области.
There has been a proliferation of women-only unions and organizations promoting the rights of women workers. Отмечается увеличение числа чисто женских союзов и организаций, отстаивающих права работающих женщин.
It would merely perpetuate the proliferation of super-Powers. Это лишь увековечит увеличение числа сверхдержав.
Other continuing challenges include the proliferation of actors, limited technical capacities, weak national systems and an inadequate United Nations system-wide approach to providing support. К числу других сохраняющихся проблем относятся увеличение числа задействованных субъектов; ограниченность технического потенциала; слабость национальных систем; и неадекватность общесистемного подхода Организации Объединенных Наций к оказанию поддержки.
Solomon Islands further notes with concern the proliferation of climate change financial mechanisms outside the multilateral process. Соломоновы Острова также с обеспокоенностью отмечают увеличение числа финансовых механизмов в связи с изменением климата за рамками многосторонних процессов.
He drew attention to the proliferation of multilateral environmental agreements, which bore testimony to a step-by-step approach to environmental issues. Он обратил внимание на увеличение числа многосторонних природоохранных соглашений, что свидетельствует о поэтапном подходе к решению природоохранных проблем.
The proliferation of inter-agency initiatives related to productive capacities, employment and decent work is an important development that can contribute to stronger policy design and implementation. Увеличение числа межучрежденческих инициатив, связанных с производственными мощностями, занятостью и достойной работой, является важным фактором, который способствует более эффективной разработке политики и ее осуществлению.
In its analysis of country classifications the Committee noted the proliferation of country groupings in an increasingly heterogeneous developing world. В связи с анализом классификации стран Комитет отметил, что в условиях усиления различий между развивающимися странами в целом наблюдается увеличение числа группировок стран.
The proliferation of litigation and jurisprudence internationally over the past decade on lands, territories and resources highlights the importance and urgency of such an approach. Увеличение в течение последнего десятилетия на международном уровне числа судебных дел и расширение судебной практики по вопросам земель, территорий и ресурсов подчеркивает важность и актуальность такого подхода.
The rise in racial/ethnic discourse, polarization, and the proliferation of paramilitary violence point to the need for acknowledging the realities and confronting the problems. Увеличение числа расистских/этноцентрических высказываний, поляризация общества и повсеместное распространение военизированных группировок, призывающих к насилию, указывают на необходимость признания существующей реальности и решения этих проблем.
It applauded the increased use of national staff, but a larger number of offices should not necessarily be accompanied by a proliferation of civilian personnel. Он приветствует привлечение большего числа национальных сотрудников, однако увеличение числа отделений не обязательно должно сопровождаться увеличением численности гражданского персонала.
In addition, the proliferation of initiatives can, in some cases, lead to wasteful duplication and under-funding in critical areas. Кроме того, увеличение числа инициатив в ряде случаев может вести к нерациональному дублированию усилий и недостаточному финансированию в жизненно важных областях.
Although that proliferation of courts has not yet brought about serious instances of conflicts between the international jurisdictions, first cases of conflicting jurisprudence have been discernible. Хотя это увеличение числа судов пока не привело к случаям серьезных конфликтов между международными юрисдикциями, первые случаи коллизий судебных практик уже налицо.
Enhance US capabilities to detect and deter nuclear testing and other aspects of nuclear proliferation; Увеличение возможностей США обнаруживать и предотвращать ядерные испытания и другие аспекты распространения ядерного оружия;
Ms. Holguín Cuéllar observed that nuclear proliferation was steadily increasing and proving to be a serious test of both the NPT and the broader non-proliferation system. Г-жа Ольгин Куэльяр отмечает, что в настоящее время происходит постоянное увеличение масштабов ядерного распространения, что является серьезным испытанием как для ДНЯО, так и для более широкой системы нераспространения.