| The figures for the forthcoming biennium were, however, a projection and were therefore subject to adjustment. | Следует иметь в виду, что цифры на предстоящий двухгодичный период представляют собой прогноз и поэтому могут быть скорректированы. |
| As noted, only 21 Parties submitted a projection "with additional measures". | Как уже отмечалось, лишь 21 Сторона представила прогноз, "предусматривающий принятие дополнительных мер". |
| Some Parties (7 of 32) presented a "without measures" projection. | Несколько Сторон (7 из 32) представили прогноз, "не предусматривающий принятия мер". |
| This projection relates to CO2 emissions from energy supply and use. | Этот прогноз относится к выбросам СО2 при поставках и использовании энергии. |
| The Task Force noted that a new PRIMES baseline projection would be produced in the coming months. | Целевая группа отметила, что в ближайшие месяцы будет подготовлен новый базовый прогноз по модели PRIMES. |
| In the view of the Committee, this projection may be unrealistic. | По мнению Комитета, этот прогноз может оказаться нереалистичным. |
| The projection is based, in turn, on actual throughput during the current calendar year to date. | Этот прогноз, в свою очередь, основывается на фактическом объеме поставок за прошедшую часть текущего календарного года. |
| MTP financial income projection for regular resources target for Governments | Прогноз финансовых поступлений ССП в отношении взносов правительств в счет регулярных средств |
| The projection to start two new trials in the second half of 2005 was also accomplished. | Прогноз в отношении начала во второй половине 2005 года двух новых процессов также оправдался. |
| The projection for Bangladesh is ominous, to say the least. | Для Бангладеш прогноз в этой области, мягко говоря, весьма зловещий. |
| This dismal projection reflects the extent of the AIDS epidemic in the continent. | Этот мрачный прогноз отражает масштаб эпидемии СПИДа на континенте. |
| The evidence included a cash flow projection which commenced in August 1990. | Эти доказательства включали в себя прогноз движения денежной наличности начиная с августа 1990 года. |
| (b) Glantre applied this projection until June 1992. | Ь) "Глантре" рассчитала этот прогноз до июня 1992 года. |
| b Updated projection as at 30 June 2011. | Ь Обновленный прогноз по состоянию на 30 июня 2011 года. |
| 1000 (2015 projection, no target established) | 1000 (прогноз на 2015 год, целевое задание не установлено) |
| The word "scenario" denotes a projection of air pollutant concentrations and depositions using a specific baseline for emissions. | Под "сценарием" понимается прогноз концентраций и осаждения загрязнителей воздуха, составленный исходя из конкретного базового уровня выбросов. |
| The projection for Norway was based on data from autumn 2008. | Прогноз по Норвегии основан на данных за осень 2008 года. |
| There were two emission projections available: an updated current legislation projection and a climate protection scenario. | Подготовлено два прогноза выбросов: обновленный прогноз на базе действующего законодательства и сценарий, предполагающий меры по защите климата. |
| The 20-year projection begins in 2014 and extends to 2034. | Прогноз на двадцать лет охватывает период, начинающийся в 2014 году и заканчивающийся в 2034 году. |
| This projection assumes the absence of unforeseen cost changes, no further declines in general-purpose contributions and continued increases in programme implementation. | Данный прогноз предполагает, что не произойдут никакие непредвиденные изменения расходов, никакие дополнительные сокращения общего назначения и будет иметь место дальнейшее расширение осуществляемых программ. |
| This growth projection should be seen in the context of growing demand for UNOPS services in the past year. | Этот прогноз роста следует рассматривать в контексте роста спроса на услуги ЮНОПС в прошлом году. |
| If a model is capable to accurately calculate historical variables, it is more likely that the model projection will be accurate. | Если модель способна точно вычислить исторические переменные, вероятнее всего, что прогноз модели будет точным. |
| However, the budgeted projection of expenses does not constitute a liability, resulting in a mismatch in the timing of recognition of the revenue assets and the corresponding liabilities. | Вместе с тем бюджетный прогноз расходов не является обязательством, что вызывает расхождение времени признания поступлений и соответствующих обязательств. |
| However, it should be noted that it is increasingly difficult to provide a simple projection on economic and social developments in the region for 2013. | Однако следует отметить, становится все более трудным сделать простой прогноз в отношении экономических и социальных тенденций в регионе на 2013 год. |
| The Secretary-General's projection that UNAMID will reach 92 per cent of its authorized strength by the end of the year is very noteworthy. | В этом контексте прогноз Генерального секретаря в отношении того, что к концу года ЮНАМИД достигнет 92 процентов своей общей утвержденной численности, вызывает большой оптимизм. |