This positive projection reflects in part faster processing of contingent-owned claims. |
Этот благоприятный прогноз отражает в определенной степени ускорение темпов обработки требований на принадлежащее контингентам имущество. |
Nevertheless, an indication or projection of implementation costs would provide valuable insight. |
Тем не менее какое-то указание или прогноз в отношении затрат на осуществление могли бы предоставить ценную информацию. |
Nonetheless, the projection of delivery of the appeal judgement not before August 2015 remains unchanged. |
Тем не менее, прогноз в отношении вынесения апелляционного решения не ранее августа 2015 года остается неизменным. |
This new projection was complemented by information on wood-burning stove market trends over the past 12 years. |
Этот новый прогноз был подкреплен информацией о тенденциях на рынке дровяных печей за последние 12 лет. |
Since only partial information is available, the GDP growth projection for 2014 could be revised substantially. |
Поскольку имеется лишь частичная информация, прогноз роста ВВП на 2014 год может быть значительно пересмотрен. |
Table 5 below illustrates the projection and costs of scaling up the exercise. |
В таблице 5, ниже, представлены прогноз и затраты, связанные с расширением масштабов осуществления этой программы. |
It was therefore unable to present a reasonable projection of its results to the Executive Board at the session in January 2005. |
В результате этого оно не смогло представить разумный прогноз своих результатов Исполнительному совету на его сессии в январе 2005 года. |
23 This analysis included a projection of the figures for 2006 in order to allow for comparisons. |
23 Этот анализ предусматривает прогноз показателей на 2006 год в сопоставительных целях. |
In other regions, a preliminary projection indicates no increased cumulative dose over a 70-year lifespan following the accident. |
В других областях предварительный прогноз не показал превышения накопленной дозы за 70 лет жизни после аварии. |
Even assuming better forecasts, the projection of 124% could be a gross underestimate. |
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным. |
This projection is based on the impact of recent policy reforms in the major industrialized countries and of consumer satiation for tropical products. |
Этот прогноз основан на оценке последствий недавних реформ в области политики в основных промышленно развитых странах и изменении положения на рынке потребления тропических продуктов. |
Maintenance projection for 12 months in 1996 |
Прогноз расходов на содержание на 12 месяцев в 1996 году |
The macroeconomic projection is elaborated based on three scenarios of economic development. |
Макроэкономический прогноз разработан на основе трех сценариев экономического развития. |
The lower end of the range represents a moderate income growth projection. |
Нижний уровень отражает умеренный прогноз роста объема поступлений. |
UNICEF uses this projection for determining the programme and budget expenditure levels presented in the medium-term plan. |
ЮНИСЕФ использует этот прогноз для определения уровней расходов по программам и бюджетных расходов, которые представлены в среднесрочном плане. |
A projection of the probable levels of general resources and supplementary funding proposals could be extrapolated from recent trends. |
На основе нынешних тенденций можно методом экстраполяции вывести прогноз возможного объема предложений по общим ресурсам и дополнительному финансированию. |
WFP logistics plans and the United Nations consolidated inter-agency appeal are based on this projection. |
Этот прогноз лежит в основе планов материально-технического снабжения МПП и объединенного межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций. |
The other consultant made his own projection. |
Другой консультант составил свой собственный прогноз. |
Due to the preliminary structure of the illustrative post-Kyoto energy projection, no firm conclusions about results for individual countries can be drawn. |
Поскольку ориентировочный посткиотский энергетический прогноз имеет предварительный характер, невозможно сделать твердых выводов в отношении результатов для отдельных стран. |
Figure 1 illustrates the presentation of a hypothetical Party's projection for a single gas. |
На рис. 1 показан предполагаемый прогноз Стороны по выбросам одного газа. |
There should, however, be a viable methodology behind each projection. |
Однако каждый прогноз должен основываться на состоятельной методологии. |
It noted the projection of PM emissions assumed current legislation and application of all available technical measures. |
Она приняла к сведению прогноз выбросов ТЧ исходя из существующего законодательства при условии применения всех имеющихся технических мер. |
That projection continued the trend of increasing deficits which had begun in 1994. |
Такой прогноз свидетельствует о сохранении тенденции роста дефицита, появившейся в 1994 году. |
This critical year-end projection shows the effect of the decrease in the number of Member States paying their contributions in full. |
Этот серьезный прогноз на конец года свидетельствует о последствиях сокращения числа государств-членов, выплачивающих свои взносы в полном объеме. |
UNOPS revised 2002 income projection has been substantiated by the Executive Group and subsequently confirmed through the Management Coordination Committee working group. |
Пересмотренный прогноз поступлений ЮНОПС на 2002 год был обоснован Исполнительной группой, и затем подтвержден Рабочей группой Комитета по координации управления. |