Английский - русский
Перевод слова Projection

Перевод projection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогноз (примеров 236)
The other consultant made his own projection. Другой консультант составил свой собственный прогноз.
MTP financial income projection for regular resources target for Governments Прогноз финансовых поступлений ССП в отношении взносов правительств в счет регулярных средств
Without those steps, the projection of the United Nations Conference on Trade and Development that the number of people living in poverty in the LDCs will increase from 334 million in 2004 to 471 million in 2010 may well come true. Без таких шагов прогноз Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию о том, что число людей, живущих в НРС в условиях нищеты, возрастет с 334 миллионов в 2004 году до 471 миллиона в 2010 году, может оправдаться.
The national prevalence projection produced by Workbook can then be used in EPP to develop a national incidence curve. Прогноз национальной распространенности, составленный с помощью Рабочего журнала, можно затем использовать в ПОП для построения кривой национальной заболеваемости.
Later, in 2010, Hirsch developed a projection that global oil production would begin to decline by 2015. Позже, в 2010 Хирш развил прогноз и пришел к выводу, что количество добываемой нефти начнет снижаться примерно с 2015 года.
Больше примеров...
Проекция (примеров 163)
As a psychic projection, if we're lucky. Как психическая проекция, если нам повезёт.
2.2 the projection of the minor filament shall lie entirely: 2.2 проекция вспомогательной нити накала должна располагаться полностью:
The Lambert azimuthal projection is used as a map projection in cartography. Равновеликая азимутальная проекция Ламберта используется в качестве картографической проекции в картографии.
The projection of the filament shall lie entirely within a rectangle of height "a" and width "h", having its centre at the theoretical position of the centre of the filament. Проекция нити накала должна находиться полностью внутри прямоугольника высотой "а" и шириной "Ь", центр которого совмещается с теоретическим центром нити накала.
The "apparent surface" for a defined direction of observation means, at the request of the manufacturer or his duly accredited representative, the orthogonal projection of: either the boundary of the illuminating surface projected on the exterior surface of the lens, 2.10 под "видимой поверхностью" в определенном направлении наблюдения подразумевается - по просьбе завода-изготовителя или его надлежащим образом уполномоченного представителя - ортогональная проекция: либо границы освещающей поверхности, проецируемой на внешнюю поверхность рассеивателя,
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 22)
A better projection of future human resource needs facilitated recruitment, skill development and career management. Более точное прогнозирование будущих кадровых нужд способствует процессу набора кадров, приобретению необходимых профессиональных навыков и планированию карьеры.
As stated in the memorandum issued by the Division in requesting the plans, "the projection of requirements... substantially assists the Procurement Division in planning procurement activities and achieving the timely and cost-effective acquisition of goods and services". Как сказано в меморандуме Отдела, в котором он просил подготавливать планы, «прогнозирование потребностей... окажет значительную помощь Отделу закупок в планировании закупочной деятельности и обеспечении своевременного и противозатратного приобретения товаров и услуг».
(b) Analysis of current staff resources in the Secretariat and projection of future staff needs by the maintenance of a computerized inventory of the human resources currently available in the Secretariat; Ь) анализ нынешних людских ресурсов в Секретариате и прогнозирование будущих кадровых потребностей с помощью имеющейся в настоящее время в Секретариате базы данных о людских ресурсах;
Step one: projection of revenues. Этап первый: прогнозирование поступлений.
(b) Annual leave projection. Ь) прогнозирование остатка ежегодного отпуска.
Больше примеров...
Выступ (примеров 28)
The safety projection of the trigger is situated in front of and above the axis of rotation of the trigger. Предохранительный выступ спускового крючка расположен спереди и выше оси его вращения.
Furthermore, a projection is formed at the location of the transition from first lateral walls to second lateral walls. При этом в месте перехода первых боковых стенок во вторые боковые стенки образован выступ.
The body of the fastening element has at least one projection with a seat for fixing the second arm of the L-shaped rod. Корпус элемента крепления имеет, по меньшей мере, один выступ с гнездом для фиксации второго отогнутого конца Г- образно изогнутого стержня.
In the second variant, said effect is achieved by that the resultant force, acting on the ring from the larger base thereof via the projection (2) of the body, passes through each section intersecting the symmetry axis of the ring. Во втором варианте указанный эффект достигается за счет прохождения в каждом из сечений, проходящих через центральную ось симметрии кольца, равнодействующей силы, действующей на кольцо со стороны его большего основания, через выступ 2 корпуса 1.
Note: The primary impact site on any projection is likely to be opposite to the site where the projection receives maximum support. Примечание: Первоначальное место удара на любом выступе, по-видимому, должно находиться напротив того места, где этот выступ является максимально прочным.
Больше примеров...
Проецирование (примеров 10)
Unmanned systems offer higher force projection (preserving the lives of one's own soldiers) and force multiplication (allowing fewer personnel to do more). Беспилотные системы позволяют обеспечивать проецирование большей силы (сохранение жизни своих собственных солдат) и повышение боевых возможностей войск (позволяя решать те же задачи персоналом меньшей численности).
The projection of the staffing table at the new revised level on a 24-month basis entails the abolition of those provisions that had been maintained for abolished posts to cover related costs for the period preceding their abolition; Проецирование штатного расписания с учетом нового пересмотренного уровня на 24-месячный период влечет за собой ликвидацию тех ассигнований, которые сохранялись в отношении ликвидированных должностей для покрытия соответствующих расходов в период, предшествующий их ликвидации;
In the case before it, the Tribunal considered that giving effect to St. Martin's Island in the delimitation of the exclusive economic zone and continental shelf would block the seaward projection of Myanmar's coast. Применительно к рассматриваемому делу Трибунал счел, что принятие острова Сент-Мартинс во внимание при делимитации исключительной экономической зоны и континентального шельфа блокировало бы проецирование мьянманского побережья на морские акватории.
Under this agenda item, the Committee, at its 429th meeting, on 7 August, requested the Secretariat to bring to the attention of all intergovernmental bodies the availability of drafting methods combining large-screen projection and electronic text processing. В рамках данного пункта повестки дня Комитет на своем 429м заседании 7 августа просил Секретариат довести до сведения всех межправительственных органов информацию о возможности использования методов редактирования, сочетающих в себе проецирование на большой экран и электронную обработку текстов.
The President will then resume the projection of the video message unless a second point of order is raised or the President considers that the message infringes Council the rules of procedure or practices, in which case the President may interrupt the projection of the video message. Затем Председатель возобновит проецирование видеообращения, если не будет поднят второй вопрос по порядку ведения заседания или же Председатель не сочтет, что обращение нарушает правила процедуры и практику Совета, и в этом случае он может прервать проецирование видеообращения.
Больше примеров...
Проекционный (примеров 11)
A multimedia projector, a projection screen and a light table were also purchased. Были также закуплены многосистемный проектор, проекционный экран и небольшой стол.
In addition, the Secretariat provided a large colour plotter, a colour scanner, a multimedia projector and a projection screen. Кроме того, Секретариат предоставил крупноформатный цветной графопостроитель, цветной сканер, многосистемный проектор и проекционный экран.
Although the term "projection mapping" is relatively new, the technique dates back to the late 1990s, where it was referred to as video mapping, spatial augmented reality, or shader lamps. Несмотря на то, что термин проекционный мэппинг достаточно новый, сама техника уходит корнями в поздние 1960-е, когда она называлась видеомэппингом, пространственной дополненной реальностью, или затеняющими лампами.
Use of complete set of multimedia equipment: multimedia projector, projection screen, LCD screens and modern stage light and sound equipment. использование полного комплекта мультимедийного оборудования: мультимедийный проектор, проекционный экран, ЖК панели, современная концертная аудио и светотехника.
Projection camouflage; hermetically sealed from the elements; Проекционный камуфляж; герметически запечатан;
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 29)
Note: If possible, both historical and projection data should be reported in this format. ГОД: По возможности, в этом формате следует представлять как ретроспективные данные, так и прогнозируемые данные.
MINUSTAH: projection of expenditure 2009/10, based on expenditure to date МООНСГ: прогнозируемые расходы на 2009/10 год на основе текущих расходов
In response to Executive Board decision 2005/36, UNOPS submits a revised biennium budget projection. В ответ на решение 2005/36 Исполнительного совета ЮНОПС представляет пересмотренные прогнозируемые бюджетные показатели на двухгодичный период.
Parties should provide a "with measures" projection for each pollutant in line with the guidance given in the Guidebook. Сторонам следует представлять по каждому загрязнителю прогнозируемые данные "с приведением мер по сокращению выбросов" в соответствии с рекомендациями, указываемыми в Справочном руководстве.
budgets pipeline 31/12/05 projection as Прогнозируемые объемы осуществления на 31/12/05
Больше примеров...
Прогнозного (примеров 18)
It is the only major area that is projected to decline in population size (in the medium variant) over the projection period. Это единственный основной регион, в котором ожидается сокращение численности населения в течение прогнозного периода (если исходить из прогноза по среднему варианту).
Since then, the population growth rate of the less developed regions has been falling; it is expected to be 1.6 per cent between 1995 and 2000, and is projected to fall further to 0.4 per cent by the end of the projection horizon (2045-2050). После этого темпы прироста населения менее развитых регионов стали сокращаться; предполагается, что в период 1995-2000 годов они составят 1,6 процента, а к концу прогнозного периода (2045-2050 годы) снизятся еще больше - до 0,4 процента.
Fertility varies over the rest of the projection period in such a way as to ensure that the net reproduction rate always remains equal to unity, thus ensuring the replacement of the population over the long run. В течение остальной части прогнозного периода рождаемость варьируется таким образом, чтобы нетто-коэффициент воспроизводства всегда оставался равным единице, что обеспечивает воспроизводство населения в течение продолжительного времени.
If the total fertility projected by a model for a country falls to 1.85 children per woman before 2050, total fertility is held constant at that level for the remainder of the projection period. Если суммарный коэффициент рождаемости, прогнозируемый с помощью этой модели для какой-то страны, снижается до 1,85 ребенка на женщину до 2050 года, то коэффициент рождаемости считается постоянным на этом уровне на весь остаток прогнозного периода.
Fertility in low-fertility countries is generally assumed to remain below 2.1 children per woman during most of the projection period and reach 1.85 children per woman by 2045-2050. В целом предполагается, что в странах с низким уровнем рождаемости рождаемость будет оставаться на уровне ниже 2,1 ребенка на женщину в течение большей части прогнозного периода и к 2045 - 2050 годам составит 1,85 ребенка на женщину.
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 23)
Nuclear generation, according to Figure 4, will increase slightly to 2010, but ultimately will decline over the projection period to 2020. Согласно рис. 4 объем производства электроэнергии на атомных электростанциях к 2010 году несколько увеличится, однако в течение прогнозируемого периода до 2020 года сократится.
While the first migrations of staff back into the Secretariat Building on current plans are projected to begin three months after the completion projection published in September 2007 (accelerated strategy), the project has a history of time slippages. Хотя в соответствии с нынешними планами планируется первый переезд сотрудников в здание Секретариата, который начнется через три месяца после прогнозируемого завершения строительных работ в рамках ускоренной стратегии, опубликованной в сентябре 2007 года, для данного проекта характерно отставание по срокам.
The reduced requirements are primarily attributable to fewer acquisitions of information technology equipment, based on the projection of the completion of acquisitions in the 2010/11 period. Сокращение потребностей обусловлено, главным образом, уменьшением объема закупок информационно-технического оборудования ввиду прогнозируемого завершения закупок в 2010/11 году.
Furthermore, the actual project delivery of UNOPS for 2004, as at 14 April 2005, reflected an increase of $107 million over its January 2005 projection of $382 million. Кроме того, фактический объем освоения средств по проектам ЮНОПС за 2004 год по состоянию на 14 апреля 2005 года был на 107 млн. долл. США больше прогнозируемого в январе 2005 года объема в размере 382 млн. долл. США.
With a fertility that stays just a quarter of a child above the fertility of the medium scenario over most of the projection period (2050-2300), the high scenario produces an ever-increasing population that reaches nearly 30 billion in 2300. При рождаемости, которая в течении большей части прогнозируемого периода (2050 - 2300 годы) всего лишь на 0,25 ребенка превышает рождаемость по сценарию средней рождаемости, по сценарию высокой рождаемости предполагается постоянный рост численности населения, которая в 2300 году достигнет приблизительно 30 миллиардов человек.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 22)
The Task Force agreed that scenario analysis would use the PRIMES model data for EU Member States unless the Party submitted its updated projection to CIAM. Группа согласилась с тем, что в случаях, когда Стороны не направили обновленную информацию о прогнозируемых выбросах в ЦРМКО, при анализе сценариев для государств-членов ЕС будут использоваться данные, полученные с помощью модели PRIMES.
The stocks of carbon for the project scenario at the starting date of the project activity shall be the same as for the projection of the baseline net GHG removals by sinks at t=0. Накопление углерода для сценария проекта на начальную дату деятельности по проекту является таким же, как и для прогнозируемых исходных условий чистой абсорбции ПГ поглотителями на дату t=0.
The proposed biennial support budget for UNIFEM for 2008-2009 amounts to $23 million, or 25 per cent of its income projection for regular resources for 2008-2009 of $93 million; funding is proposed for 46 posts, compared to 37 in 2006-2007. Предлагаемый бюджет вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2008-2009 годов составляет 23 млн. долл. США, или 29 процентов от объема прогнозируемых поступлений по линии регулярных ресурсов, составляющего 56,8 млн. долл. США.
Because of population momentum, the eighth billion will be added in a relatively short time in every projection scenario: 10 years in the high, 15 years in the medium and instant-replacement scenarios, and 17 years in the low scenario. Благодаря демографическому импульсу по каждому из прогнозируемых сценариев на появление восьмого миллиарда населения потребуется относительно короткий срок: 10 лет по сценарию высокой рождаемости, 15 лет по сценариям средней рождаемости и простого воспроизводства и 17 лет по сценарию низкой рождаемости.
Parties are moreover encouraged to report projected emissions of PM10 and PM2.5 for these years. [Note: Projection years beyond 2020 will be indicated at a later stage.] Кроме того, Сторонам предлагается представлять за эти же годы данные о прогнозируемом объеме выбросов ТЧ10 и ТЧ2.5. [Примечание: годы для представления прогнозируемых данных за период после 2020 года будут указаны на более позднем этапе.]
Больше примеров...
Проекционного (примеров 15)
The Conference opened with a laser show projection on the theme of environmental challenges in the region. Конференция открылась с проекционного лазерного шоу по теме природоохранных проблем региона.
The utility model relates to demonstration devices for advertising purposes, which are created on the basis of multimedia projection equipment, and can be used for attracting the attention of a different circle of consumers to services being offered and to proposed goods. Полезная модель относится к демонстрационным устройствам для информационно-рекламных целей, созданных на основе мультимедийного проекционного оборудования и может быть использована для привлечения внимания разного круга потребителей к предоставляемым услугам и к предложенным товарам.
5.8.2 In the case of dipped-beam headlamp, the minimum height in relation to the ground is measured from the lowest point of the effective outlet of the optical system (e.g. reflector, lens, projection lens) independent of its utilisation. 5.8.2 В случае фар ближнего света минимальную высоту над уровнем грунта измеряют от нижней точки эффективной выходной поверхности оптической системы (например, отражателя, рассеивателя, проекционного рассеивателя) независимо от ее использования.
The shadow of an object with a given light source and projection plane (indicated by a line) Тень объекта указанной яркости и проекционного плана (по линии)
The projection system comprises a visual projection screen, one or more projectors, and one or more flat edge mirrors which are inclined towards the plane of the screen in order to reflect the projection beam onto the plane of the screen or onto another edge mirror. Проекционная система содержат проекционный зрительский экран, один или несколько проекторов, и одно или несколько торцевых плоских зеркал, наклоненных к плоскости экрана для отражения проекционного пучка на плоскость экрана или на другое торцовое зеркало.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 20)
For 2001, the projection for general operating expenses was $388,000. На 2001 год прогнозируемый объем ассигнований на общие оперативные расходы составил 388000 долл. США.
If that basic assumption holds, the General Fund cash projection for 2000 will show no basic difference from the previous year. Если эта исходная посылка окажется верной, прогнозируемый объем наличности в Общем фонде по сравнению с предыдущим годом в целом не изменится.
The Advisory Committee considers that UN-Women's projection of the costs of the regional architecture may not have taken into account all costs associated with the development of the regional architecture concept to date, which may have an impact on the final cost. Консультативный комитет полагает, что прогнозируемый структурой «ООН-женщины» объем расходов по созданию новой региональной архитектуры, возможно, был составлен без учета всех расходов в связи с разработкой концепции региональной архитектуры, произведенных на сегодняшний день, что может отразиться на окончательном объеме расходов.
As of 1 March 2006, the projection for UNFPA regular resources in 2006 is at $341.7. По состоянию на 1 марта 2006 года прогнозируемый объем регулярных ресурсов ЮНФПА на 2006 год составляет 341,7 млн. долл. США.
The year-end projection is for expenditures to reach $63.94 million. Прогнозируемый показатель расходов на конец года достигнет 63,94 млн. долл. США.
Больше примеров...
Проекционные (примеров 11)
The projection beams are directed towards the screen at angles of 3 to 30 degrees. Проекционные лучи направлены на экран под углами от З до 30 градусов.
Some manufacturers offer short-throw projection systems in which a projector with a special wide angle lens is mounted much closer to the interactive whiteboard surface and projects down at an angle of around 45 degrees. Некоторые производители предлагают проекционные системы с коротким фокусом, в которых проектор со специальным широкоугольным объективом установлен намного ближе к поверхности интерактивной доски и излучает вниз под углом около 45 градусов.
Main categories of offered equipment are: multimedia projectors; plasma panel displays; light-emitting diode displays; projection screens; acoustic systems. Основные категории предлагаемого оборудования: мультимедиа-проекторы, плазменные панели, светодиодные экраны, проекционные экраны, графо проекторы, акустические системы.
For 1998, it underwent a few minor yet visible touch-ups in its European version, such as gently redesigned bumpers and instrument clusters, projection lens headlights and more options available. В 1998 модельном году автомобиль подвергся небольшой, еле заметной, модернизации в европейской версии: небольшой редизайн бамперов и доски приборов, проекционные линзы (англ. projection lens) передних фар, а также стало доступно больше опций.
All of the projection screens were replaced with "video cubes", as the projectors were not bright enough for the European summer nights, when daylight remained later into the evening. Проекционные экраны были заменены «видеокубами», поскольку изображения оказались недостаточно яркими для европейских летних ночей, когда дневной свет остаётся до глубокого вечера.
Больше примеров...
Показ (примеров 9)
The first public projection in Belgium took place on March 1, 1896 at the Kings Gallery in Brussels. Первый публичный показ в Бельгии состоялся 1 марта 1896 в Галерее Королей в Брюсселе.
Arrangements will be made for the projection of slides, films, video cassettes and tapes. Будет организован показ диапозитивов, фильмов и видеозаписей.
He had arranged a slide projection for the participants at the recent session to explain the purpose of such inspections and how they should be conducted. На недавней сессии он организовал показ слайдов для ее участников для того, чтобы разъяснить, каковы цели подобного рода инспекций и как они должны проводиться.
"I knew that once the projection started..."I would be out of combat. "Я знал, что как только начну показ, я потерплю поражение."
Today, the most common business model is for a distributor to sell the exhibitor a licence that permits the legal projection of a copy of the film, which the exhibitor buys separately on a home video format. В настоящий момент наиболее распространенной бизнес-моделью при нетеатральном показе является продажа экспоненту лицензии, которая разрешает легальный показ копий фильма, покупаемые экспонентом отдельно для формата домашнего видео.
Больше примеров...
Проект (примеров 12)
The land use plan was revised according to Orrje & Co's report, and the projection of the bridge was done in collaboration with the Swedish Road Administration. План землеустройства был пересмотрен в соответствии с отчётом Orrje & Co, и проект моста в итоге был подготовлен в сотрудничестве с дорожным управлением Швеции.
The second tranche of funding allocated to Sierra Leone had been far less than that entailed by the new projection for Burundi, and the equal treatment of countries was important to bear in mind. Второй транш, выделенный Сьерра-Леоне, намного меньше того, который требует новый проект для Бурунди, и необходимо соблюдать принцип равного отношения к странам.
In addition, Spain is supporting the inclusion of issues related to the European Security and Defence Policy in the Mediterranean projection of the European Union. Кроме того, Испания выступила в поддержку включения вопросов европейской политики в области безопасности и обороны в Средиземноморский проект Европейского союза.
On the basis of this projection, a task force on the future of CFF was set up and the results of its studies used in drafting the broad outlines of a blueprint for CFF. Результаты исследований этой группы позволили разработать проект создания железнодорожных магистралей в рамках "концепции стратегии" развития ФЖД.
The most outstanding project in this area in recent decades, it reflects the effective projection of a noteworthy academic exercise and demonstrates the intellectual liveliness and capacity for thinking on national problems, making it particularly productive. Этот проект стал наиболее важным в данной области за последнее десятилетие и отражает реальные результаты масштабных научных усилий, подтверждая интеллектуальную жизненность и способности осмысления проблем страны, что позволило добиться высокой отдачи этого проекта.
Больше примеров...