The land use plan was revised according to Orrje & Co's report, and the projection of the bridge was done in collaboration with the Swedish Road Administration. |
План землеустройства был пересмотрен в соответствии с отчётом Orrje & Co, и проект моста в итоге был подготовлен в сотрудничестве с дорожным управлением Швеции. |
The second tranche of funding allocated to Sierra Leone had been far less than that entailed by the new projection for Burundi, and the equal treatment of countries was important to bear in mind. |
Второй транш, выделенный Сьерра-Леоне, намного меньше того, который требует новый проект для Бурунди, и необходимо соблюдать принцип равного отношения к странам. |
To be subsumed under field projection increased capacity of member States to negotiate and implement trade and investment agreements that reduce obstacles to trade and investment and support inclusive and sustainable development, including through the Asia-Pacific Trade Agreement Subprogramme 3, Transport |
Будет включено в полевой проект по наращиванию потенциала государств-членов в плане заключения и выполнения торговых и инвестиционных договоров, направленных на облегчение торговли и инвестиций и поддержку открытого для всех и устойчивого развития, в том числе в рамках Азиатско-тихоокеанского торгового соглашения |
Amin needs to make a projection of the world grosses to see if he can get a tax break and run it through his output deal. |
Амину нужно сделать проект мирового масштаба и понять, может ли он получить налоговые льготы. |
It is expected that the non-technical research and mapping project will provide a better projection of the remaining challenge. |
Ожидается, что нетехническое обследование и проект составления карт позволят получить более четкое представление об остающейся проблеме. |
In addition, Spain is supporting the inclusion of issues related to the European Security and Defence Policy in the Mediterranean projection of the European Union. |
Кроме того, Испания выступила в поддержку включения вопросов европейской политики в области безопасности и обороны в Средиземноморский проект Европейского союза. |
Projection mapping can also be interactive, as Nokia Ovi Maps did a project in which the projections would mimic people's movements. |
Проекционный мэппинг также может быть интерактивным, например, картографический сервис Nokia Ovi Maps создал проект, в котором проекционное изображение повторяло движения людей. |
At its ninth meeting, the Committee reviewed the preliminary draft emission reporting guidelines that were under preparation by the Task Force on Emission Inventories and Projection. |
На своем девятом совещании Комитет рассмотрел предварительный проект руководящих принципов представления данных о выбросах, которые разрабатываются Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов. |
In 2015, Kogan presented a new project, accompanying his performance of The Four Seasons by Vivaldi and Astor Piazzolla with video projection. |
В 2015 году Коган представил новый уникальный проект, включающий в себя исполнение «Времен Года» Вивальди и Астора Пьяццоллы с современной мультимедийной видеопроекцией. |
On the basis of this projection, a task force on the future of CFF was set up and the results of its studies used in drafting the broad outlines of a blueprint for CFF. |
Результаты исследований этой группы позволили разработать проект создания железнодорожных магистралей в рамках "концепции стратегии" развития ФЖД. |
In 2012,264 Hanga Umurimo projects (Job creation project) worth RF 3,539,900,602 were approved by Banks and there is a projection that 4,982 off-farm jobs will be created. |
В 2012 году банки одобрили 264 проектов Ханга Умуримо (проект создания рабочих мест) стоимостью 3539900602 РФР; причем по прогнозам вне сельскохозяйственного сектора будет создано 4982 рабочих места. |
The most outstanding project in this area in recent decades, it reflects the effective projection of a noteworthy academic exercise and demonstrates the intellectual liveliness and capacity for thinking on national problems, making it particularly productive. |
Этот проект стал наиболее важным в данной области за последнее десятилетие и отражает реальные результаты масштабных научных усилий, подтверждая интеллектуальную жизненность и способности осмысления проблем страны, что позволило добиться высокой отдачи этого проекта. |