Английский - русский
Перевод слова Prohibiting
Вариант перевода Запрещающего

Примеры в контексте "Prohibiting - Запрещающего"

Примеры: Prohibiting - Запрещающего
No legislation expressly prohibiting corporal punishment has been adopted since the last report. Со времени представления последнего доклада какого-либо закона, прямо запрещающего телесные наказания, принято не было.
The State party should ensure that its domestic legislation includes a provision expressly prohibiting the invocation of exceptional circumstances as a justification of torture. Государству-участнику следует обеспечить включение в свое внутреннее законодательство положения, прямо запрещающего использование ссылки на исключительные обстоятельства для оправдания пыток.
The Committee is concerned about the widespread tolerance of corporal punishment in the State party and the absence of legislation explicitly prohibiting it. Комитет испытывает обеспокоенность по поводу широко распространенной в государстве-участнике терпимости к телесным наказаниям и отсутствия законодательства, прямо запрещающего их применение.
Please provide information on the implementation of the Government Decree prohibiting the customary practice of returning the dowry upon the dissolution of the marriage. Просьба представить информацию об осуществлении указа правительства, запрещающего предусмотренную нормами обычного права практику возвращения приданого после расторжения брака.
The role of legislation, for example prohibiting incitement to racial or religious violence, may be considered. Например, может быть рассмотрена роль законодательства, запрещающего подстрекательство к расовому или религиозному насилию.
Career options, unrestricted on gender grounds, in the private sector are regulated following the principle of prohibiting unequal treatment. Не будучи ограниченным по признаку пола, продвижение по службе в частном секторе регулируется на основе принципа, запрещающего неравное обращение.
In this connection, the Special Representative of the European Union highly appraised the adoption of the law prohibiting child labour in Turkmenistan. В этой связи Специальный представитель высоко оценил принятие закона, запрещающего детский труд в Туркменистане.
Instead of explicitly prohibiting circumvention of TPMs, Bill C-60 provided remedies to copyright holders in the even of a TPM being compromised. Вместо явно запрещающего обхода защиты информации, законопроект C-60 обеспечивает средствами правовой защиты владельцев авторских прав.
I refer to the adoption of an additional protocol prohibiting blinding laser weapons. Я имею в виду принятие дополнительного протокола, запрещающего ослепляющее лазерное оружие.
Like the rest of the international community, Nepal looks forward to the early conclusion of a comprehensive treaty prohibiting nuclear tests in all atmospheres. Как и все международное сообщество, Непал надеется на скорейшее заключение всеобъемлющего договора, запрещающего ядерные испытания во всех средах.
We pledge to do our utmost to achieve an international agreement prohibiting the use of anti-personnel landmines. Мы заверяем в своей решимости делать все, что в наших силах, для достижения международного соглашения, запрещающего применение противопехотных наземных мин.
The Government has prepared a draft decree prohibiting the financing and facilitation of international terrorism. Правительство разработало проект декрета, запрещающего финансирование международного терроризма и содействие ему.
Administrative and banking measures have been taken to prevent money-laundering as a prelude to the promulgation of a law prohibiting these activities. Были приняты административные и банковские меры по предотвращению отмывания денег в качестве прелюдии к опубликованию законопроекта, запрещающего эти виды деятельности.
Radars make it possible to photograph and penalize any driver who goes through the level-crossing after activation of the light signals prohibiting passage. Радары позволяют фотографировать и штрафовать водителей, пересекающих железнодорожный переезд после включения запрещающего светового сигнала.
We support the recommendation concerning the development of a legally binding instrument prohibiting the production, use, stockpiling and transfer of cluster munitions. Мы поддерживаем рекомендацию, касающуюся разработки обязательного правового инструмента, запрещающего производство, использование, накопление и передачу кассетных боеприпасов.
There is no legislation in the Republic of Lithuania prohibiting the exchange of scientific, technical and cultural information, opinions and experience. В Литовской Республике не существует законодательства, запрещающего обмен научной, технической и культурной информацией, мнениями и опытом.
The conclusion of a Treaty completely prohibiting nuclear tests was for many years a priority objective of Mexico's foreign policy. Заключение Договора, полностью запрещающего ядерные испытания, в течение многих лет было одной из приоритетных целей внешней политики Мексики.
Please provide more information on the implementation of the Act of 3 August 1977 prohibiting clandestine work. Просьба представить более подробную информацию о соблюдении Закона от 3 августа 1977 года, запрещающего подпольный труд.
The Government intends to submit a bill to Parliament prohibiting all forms of racial discrimination. Правительство намерено внести на рассмотрение парламента проект закона, запрещающего все формы расовой дискриминации.
The Secretary can also commence actions in administrative tribunals to enforce laws prohibiting housing discrimination. Министр также вправе предпринимать демарши в административных судах в целях обеспечения исполнения законодательства, запрещающего дискриминацию в жилищной сфере.
This is facilitated by the absence of legislation expressly prohibiting the use of evidence obtained as a result of torture in legal proceedings. Этому способствует отсутствие законодательства, четко запрещающего использование в процессе судопроизводства свидетельств, полученных в результате применения пыток.
The latter should be given to all States parties to any treaty prohibiting the possession of nuclear weapons. Последние должны предоставляться всем государствам - участникам любого договора, запрещающего обладание ядерным оружием.
But there is no law prohibiting their access to social services. Однако закона, запрещающего им доступ к социальным услугам, не существует.
Under this measure, the legislature did not intend to provide a special law prohibiting racist organizations per se. С учетом этой меры законодатели не пожелали предусматривать специального текста, запрещающего расистские организации как таковые.
However, the Government envisaged introducing legislation specifically prohibiting racial discrimination and propaganda. Однако правительство предусматривает принятие специального законодательства, запрещающего расовую дискриминацию и пропаганду.