Примеры в контексте "Prohibiting - Запрет"

Примеры: Prohibiting - Запрет
It would also be appropriate to cite here the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, prohibiting all nuclear explosions in any realm that was signed in 1996. Уместно также упомянуть в этой связи подписанный в 1996 году Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который устанавливает запрет на проведение ядерных взрывов во всех сферах.
Since human reproductive cloning is universally condemned, only a complete ban on all forms of human embryonic cloning would achieve the goal of prohibiting human reproductive cloning. Поскольку клонирование в целях воспроизводства человека осуждается повсеместно, только полный запрет клонирования эмбриона человека во всех формах позволит достичь цели запрета клонирования человека в целях воспроизводства.
Not only is there no federal law prohibiting all discriminatory practices, but Switzerland also maintains its reservation to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, thereby limiting the scope of the general principle of non-discrimination to only those rights guaranteed under the Covenant. В стране не только отсутствует федеральный закон, налагающий общий запрет на дискриминационные действия, но и государство сохраняет в силе свою оговорку к статье 26 МПГПП, ограничивая тем самым сферу охвата общего принципа недопустимости дискриминации одними только правами, гарантируемыми в этом Международном пакте.
The Transitional Federal Government of Somalia kindly requests that all United Nations Member States immediately support our Government's ban on the production of charcoal by prohibiting the importation of charcoal from Somalia. Переходное федеральное правительство Сомали обращается ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций с убедительной просьбой незамедлительно поддержать введенный нашим правительством запрет на производство древесного угля путем запрещения импорта древесного угля из Сомали.
The Review Board still considered Parsons a liability because of his historical Marxist affiliations and investigations by the FBI, and in January 1952 they permanently reinstated their ban on his working for classified projects, effectively prohibiting him from working in rocketry. Тем не менее, Совет по надзору за занятостью в промышленности продолжал считать Парсонса подозрительным из-за его связи с марксистами в прошлом и расследования ФБР, и в 1952 году полностью восстановил запрет на доступ к секретным проектам, что прекратило его деятельность в области ракетной техники.
Prohibiting the opening or operation of accounts with false, fictitious or incorrect names; запрет на открытие или ведение счетов на подставных лиц;
Prohibiting the provision of bunkering or ship supply services if information provides reasonable grounds to believe that the vessels carry prohibited items. запрет на оказание бункеровочных услуг и осуществление другого судового обслуживания водных судов, если есть разумные основания полагать, что на этих судах перевозят запрещенные предметы;
In order that mothers do not suffer any loss of income during the period affording protection to mothers, as well as during the period prohibiting their employment, they are entitled to receive maternity benefits, independent of their employment ban, for the period of maternity protection. Во избежание какого-либо сокращения доходов матерей во время периода социальной защиты матерей, а также во время периода, когда им запрещено работать, они имеют право на получение пособий по беременности и родам в порядке компенсации за запрет на выполнение работы, в течение периода защиты материнства.
Prohibiting real property ownership by aliens is not barred by general international law; many countries have such laws. «Запрет на приобретение иностранцами недвижимого имущества на противоречит общему международному праву; такой запрет часто встречается во внутреннем праве.