Inter-agency collaboration, which plays a key role in strengthening coherence in policy development, programming and capacity development, remains underfunded. |
Не хватает средств на межучрежденческое сотрудничество, которое играет важную роль в повышении степени согласованности в таких областях, как разработка политики, программирование и создание потенциала. |
Humanitarian policy development, planning, programming and financing needs to be undertaken in a way which supports and enhances the activities. |
Разработка стратегий гуманитарной деятельности, ее планирование, составление соответствующих программ и обеспечение финансирования должны осуществляться так, чтобы они служили поддержке этих мероприятий и повышению их эффективности. |
In all probability, the programming work for a computerized system will be completed towards the end of 2009. |
По всей вероятности, разработка программного обеспечения для этой автоматизированной системы будет завершена в конце 2009 года. |
Developing indicators for assessing gender performance in future MDG programming |
разработка количественных показателей для оценки учета гендерного аспекта в рамках планирования будущих программ по достижению ЦРДТ; |
Given the crucial but undervalued part that women played in agricultural production in the developing world, gender-specific and gender-sensitive programming would be central to the initiative's implementation. |
Учитывая важную, но недооцененную роль женщин в сельскохозяйственном производстве в развивающемся мире, разработка программ, включающих гендерную проблематику, будет занимать центральное место в осуществлении инициативы. |
C. Planning, programming and strategic vision |
С. Планирование, разработка программ и стратегическое видение |
Gender-sensitive programming and partnerships were significant factors in high household asset scores in Bangladesh: the project targeted ultra-poor women, and the Government and NGOs provided complementary activities. |
Разработка программ и формирование партнерств с учетом гендерных аспектов стали важными факторами в достижении высоких показателей активов домохозяйств в Бангладеш: целью этого проекта стали проживающие в условиях крайней нищеты женщины, при этом, правительство и НПО проводили дополнительные мероприятия. |
Client satisfaction Relevant programming on least developed countries, including post-conflict |
Разработка необходимых программ по наименее развитым странам, включая постконфликтные страны |
Although country programming took place within the broad parameters of the UNDP strategic plan, there was no strategic country-level link with agency approaches at the global and regional levels. |
Хотя разработка страновых программ и происходила в рамках широких параметров стратегического плана ПРООН, при этом отсутствовала стратегическая связь странового подхода с учрежденческими подходами на глобальном и региональном уровнях. |
Reintegration programming must be conceptualized, designed, planned in coherence with the wider recovery strategy; |
Разработка концепции, подготовка и планирование мероприятий по составлению программ реинтеграции должны осуществляться в соответствии с более широкой стратегией восстановления. |
The major components within the design development phase are scope confirmation, functional programming, detailed technical studies, development of standards and guidelines and the production of drawings and specifications. |
Основными компонентами стадии разработки проекта являются: подтверждение объема работ, планирование функционального распределения помещений, проведение детальных технических исследований, разработка стандартов и руководящих принципов и подготовка чертежей и спецификаций. |
They noted that, while UNFPA had significantly increased its work in crisis situations, the programming was often isolated from other aspects of the Fund's work. |
Они отметили, что, хотя ЮНФПА значительно активизировал свою работу в кризисных ситуациях, разработка программ зачастую осуществляется в изоляции от других аспектов деятельности Фонда. |
Design and AS3 programming for a flash application and widget. 08. |
Дизайн и разработка flash приложения и виджета для 08. |
Etoys development began and was directed by Alan Kay at Disney to support constructionist learning, influenced by Seymour Papert and the Logo programming language. |
Собственно разработка eToys была начата и направлена Аланом Кеем для поддержания конструкционистских идей обучения, под влиянием трудов Сеймура Паперта и языка программирования Logo. |
In collaboration with other specialized agencies and NGOs, UNICEF should develop a set of indicators based on child rights that will guide assessment and country programming. |
В сотрудничестве с другими специализированными учреждениями и НПО ЮНИСЕФ должен разработать систему показателей с учетом прав детей, на основе которых будет осуществляться оценка и разработка страновых программ. |
The medium-term plan 1992-1997 viewed the development of an internal evaluation system as an integrated component of the planning, programming and budgeting process. |
В среднесрочном плане на период 1992-1997 годов разработка системы внутренней оценки рассматривается как один из неотъемлемых компонентов процесса планирования, разработки программ и составления бюджета. |
It must be reiterated that programming must be driven by the recipient countries, which should embrace it and take responsibility for it. |
Также следует напомнить, что разработка программ должна получать импульс от стран, которые несут ответственность за их выполнение и осуществляют их. |
The year 2004 also saw the finalization of the Joint Assessment Guidelines, which have been disseminated to field offices and reflected in programming for refugees. |
В 2004 году завершилась также разработка совместного методического руководства по оценке, которое было распространено в отделениях на местах и учитывалось при разработке программ для беженцев. |
Special programming to exchange information with other major groups |
Разработка специальных программ по обмену информацией с другими основными группами |
Need assessment and programming new fields of assistance |
Оценка потребностей и разработка программ помощи в новых областях |
A. Planning, programming and budgeting |
А. Планирование, разработка программы и бюджетов |
UNICEF programming with a rights-based approach: the case of Brazil, Costa Rica and Venezuela |
Разработка программ ЮНИСЕФ в рамках подхода, основанного на правах человека: оценка по Бразилии, Венесуэле и Коста-Рике |
(c) The establishment and mainstreaming of a UNCDF gender policy into programming. |
с) Разработка гендерной политики ФКРООН и ее включение в процесс программирования. |
Strategic Plan Output: Quality of country programming increased (functional cluster - programme development and management support) |
Запланированный стратегический общий результат: повышение качества странового программирования (функциональный блок - разработка программ и управленческая поддержка) |
Costa Rica requested that coordination and programming of the technical activities resulting from that meeting should take place under the regional programme. |
Коста-Рика просит, чтобы координация и разработка программы технической деятельности, ставшей результатом этого совещания, выполнялась в рамках региональной программы. |