Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Производить

Примеры в контексте "Producing - Производить"

Примеры: Producing - Производить
It's rather simple: in order to grow, you need to be producing more, putting more into our economy. Это довольно просто: для того чтобы развиваться, вы должны производить больше, вкладывать больше в экономику.
At that point in time, because we have proprietary technology there, we made an agreement to still keep producing this product. В тот момент мы все еще владели запатентованной технологией, таким образом мы заключили соглашение, что мы продолжим производить продукт.
In 1994, Bacardi obtained the Arechabala family's remaining rights in the brand, and began producing limited amounts of rum bearing the name. В 1994 году корпорация Bacardi получила оставшиеся у семьи Аречабала права на бренд, и начала производить ограниченное количество рома с тем же названием.
I hope that one day, if things turn around and we start producing, Я надеюсь, что однажды, если дела пойдут, мы начнем производить
National authorities estimate the total area under illicit opium poppy cultivation to be close to 2,000 hectares, capable of producing about 30 tons of opium annually. По оценкам национальных властей, общая площадь незаконного возделывания опийного мака достигает 2000 гектаров, что позволяет ежегодно производить примерно 30 тонн опия.
These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. Это - многонациональные организации, способные производить и обрабатывать свой пагубный товар в одном месте, перевозить его через любую границу и сбывать его в отдаленных странах.
While most countries were moving steadily towards achieving those important targets, Afghanistan, under the Taliban government, defiantly continued producing 75 per cent of the world drug output. В то время как большинство стран на постоянной основе добивается прогресса в деле достижения этих важных целей, Афганистан с правительством, сформированным «Талибаном», продолжает производить вызывающим образом 75 процентов наркотиков в мире.
Jordan is a State free from weapons of mass destruction, and it has no intention of producing, purchasing, transporting or utilizing such weapons. Иордания является государством, свободным от оружия массового уничтожения, и не намеревается производить, закупать, перевозить или использовать такое оружие.
In this claim period, GPIC continued producing methanol while the ammonia plant was shut down, albeit at a limited level. В этот же период, несмотря на остановку аммиачного предприятия, ГПИК продолжала производить метанол, хотя и в меньшем объеме.
That factor, together with a greater capability in the field of nuclear technology, would increase the number of countries capable of producing nuclear weapons. Этот фактор, наряду с повышением потенциала в сфере ядерной технологии, приведет к увеличению числа стран, способных производить ядерное оружие.
We appeal to the leaders of the world: stop buying and producing arms; feed the disadvantaged; develop land; and create employment. Мы обращаемся к руководителям стран мира с призывом прекратить покупать и производить оружие; накормить голодных; обрабатывать землю; и создавать рабочие места.
Not every country, however, is or will become competitive in developing or producing environmentally sound technologies. Однако далеко не каждая страна способна или будет способна эффективно разрабатывать или производить рациональные с технологической точки зрения технологии.
Despite some progress towards improved materials and energy efficiency in production processes, the global economy is still producing more and more products with shorter lives, using more physical resources. Несмотря на достигнутый определенный прогресс в области улучшения свойств материалов и повышения энергоэффективности производства, глобальная экономика все же продолжает производить все больше и больше продукции, имеющей более короткий жизненный цикл, при увеличении объема используемых физических ресурсов.
Since Croatia does not possess chemical weapons, it is only committed to submit annual declaration on civilian factories capable of producing chemical weapons and to accept inspections of such factories. Поскольку Хорватия не обладает химическим оружием, она обязалась лишь представлять ежегодную декларацию по гражданским производственным объектам, способным производить химическое оружие, и давать согласие на проведение инспекции таких производственных объектов.
Most of the serious projections for 2030 envision the Middle East producing 50-51 million barrels a day. Большинство серьезных прогнозов на 2030й год говорили, что Ближний Восток будет производить 50-51 миллион баррелей в день.
The Panel notes experts' views that the Democratic People's Republic of Korea may run one or more parallel covert facilities capable of producing LEU or HEU in places other than Yongbyon. Группа принимает к сведению мнения экспертов о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика может одновременно эксплуатировать один или несколько секретных объектов, способных производить НОУ или ВОУ не только в Йонбене.
The Biological Weapons Act 1975 prohibits any person from developing, producing, stockpiling, acquiring or retaining any biological agent or toxin of a certain type contrary to peaceful purposes. Закон о биологическом оружии 1975 года, в котором любому лицу запрещается разрабатывать, производить, накапливать, приобретать или сохранять любые биологические агенты или токсины определенного типа, кроме как в мирных целях.
This will enable them to take advantage of the opportunities offered by the new world trade order by producing higher levels of value-added manufactured goods for export, and thereby achieve growth and socio-economic development. Таким образом, они смогут воспользоваться возможностями, которые открывает новый мировой торговый порядок, и производить на экспорт товары с более высокой добавленной стоимостью, добиваясь тем самым роста и социально - экономического развития.
Messerschmitt, temporarily not allowed to manufacture aircraft, had turned its resources to producing other products. Мессершмитт, которому временно запретили производить самолёты, переключил свои ресурсы на производство товаров широкого потребления.
Increasingly, however, Africa is becoming quite adept in producing its own rich crop of these soldiers of fortune. Однако Африка все больше начинает производить в большом количестве своих собственных солдат удачи.
These households face difficulties in producing food because of limited labour and other inputs and therefore experience higher rates of malnutrition. Эти домашние хозяйства не в состоянии производить продукты питания, поскольку они не располагают рабочей силой и другими необходимыми средствами, и поэтому среди них отмечаются высокие показатели недоедания.
The company of Ecoton will go on producing exclusively for the company of Allivictus s.r.o. Фирма «Ecoton» в дальнейшем будет производить продукцию эксклюзивно для компании ООО «Allivictus» (см.
Nature can be beautiful and it can produce aesthetic experiences, but nature does not possess the function of producing those experiences. Природа может быть прекрасной, и она может производить эстетический опыт, но природа не обладает функцией такого производства.
If the material is an electrolyte, it is possible to produce electrolytic work without drawing energy from external sources, for example when producing aluminium. Если вещество является электролитом, то можно производить электролитические работы без потребления энергии от внешних источников, например при получении алюминия.
We expect verification to focus on facilities that are producing or are clearly capable of producing fissile material. Мы ожидаем, что проверка сфокусируется на объектах, которые производят или явно способны производить расщепляющийся материал.