For the other pending trials the disciplinary proceeding is suspended, as provided for by law, waiting for the conclusion of the criminal proceeding. |
В других делах, рассмотрение которых продолжается, применение мер дисциплинарного воздействия отложено в соответствии с законом до завершения уголовного судопроизводства. |
In addition, the construction of a naval base in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy is also proceeding. |
Кроме того, продолжается строительство базы военно-морских сил в Зикхи, на юге Кипра, для использования греческими ВМС. |
The construction of two magistrate courts in Freetown is proceeding smoothly, and the establishment of a fast-track commercial court is also in progress. |
Продолжается строительство зданий для двух магистратских судов во Фритауне, а также создание коммерческого суда. |
In the meantime, the first "mini-trial" in case 002 focusing on forced population movements is proceeding, and hearings are expected to finish by the end of 2013. |
Тем временем продолжается первый "мини-суд" по делу 002 о принудительных перемещениях населения, и слушания по нему должны завершиться к концу 2013 года. |
Austria attached great importance to the peace process in the Middle East, which in recent months had shown encouraging developments; in particular, the work of its working group on arms control and regional security, in which Austria was participating, was proceeding satisfactorily. |
Австрия придает большое значение ближневосточному мирному процессу, в котором за последние месяцы наметились отрадные сдвиги; в частности, продолжается деятельность Рабочей группы по контролю за вооружениями и региональной безопасности, где участвует Австрия. |
Preparations for the 11 October 2005 elections remain on course and the restructuring of the Liberian military is proceeding. |
Идет по намеченному плану подготовка к выборам, назначенным на 11 октября 2005 года, и продолжается структурная перестройка вооруженных сил Либерии. |
HFC-based systems were being installed in the United States of America in residential systems and chiller replacements were proceeding further in non-Article 5 Parties. |
В Соединенных Штатах Америки в бытовых системах начинают применяться ГФУ, а в Сторонах, не действующих в рамках статьи 5, продолжается процесс замены холодильных камер. |
The judicial proceeding is under way and the most recent action taken in this case is the sending of letters rogatory by the Ziguinchor magistrate to the senior justice of Dakar for the hearing of a witness. |
Расследование продолжается, и последним процессуальным действием в этом деле было судебное поручение, направленное судьей Зигиншора председателю Коллегии судей Дакара относительно заслушивания одного свидетеля. |
As a follow-up to the visit of the Chairs Group in 2011, the partnership with AfDB is proceeding, also on the basis of identifying areas of complementarity at the country level. |
В рамках принятия последующих мер по итогам состоявшегося в 2011 году визита Группы председателей продолжается развитие партнерских отношений с Африканским банком развития, в том числе на основе выявления областей взаимодополняемости деятельности на страновом уровне. |
The full data entry for review purposes of 45,316 files of persons identified on both sides since the start of the process has been completed and the substantive review of specific cases is proceeding steadily. |
Подготовка полного каталога данных для целей обзора 45316 досье на лиц, идентифицированных с обеих сторон с момента начала процесса, была завершена, и в настоящее время продолжается постоянный детальный обзор конкретных дел. |
While Secretariat-wide implementation of PAS was proceeding steadily, it was considered that it was not yet sufficiently well-established throughout the Organization to support a Secretariat-wide performance awards programme. |
При том что неуклонно продолжается введение ССА в рамках всего Секретариата, считается, что она еще недостаточно прочно внедрена в рамках всей Организации, для того чтобы она могла служить основой для повсеместного внедрения в Секретариате программы поощрительных выплат за служебные заслуги. |
Despite the fact that the wet season is in full swing, observations confirmed that artisanal diamond mining is clearly proceeding, but with a distinct reduction in the level of activity. |
Несмотря на то, что эта аэрофотосъемка проводилась в пик сезона дождей, ее результаты подтвердили, что старательская добыча алмазов продолжается, хотя и явно в меньших масштабах. |
In Guatemala, the dialogue between the URNG and the Government, begun under the auspices of our Secretary-General, is proceeding apace. |
В Гватемале под эгидой Генерального секретаря нашей Организации быстрыми темпами продолжается диалог между блоком Национального революционного единства Гватемалы и правительством. |
The construction of our second nuclear power plant, at Chashma, provided by the People's Republic of China under IAEA safeguards, is proceeding in a satisfactory manner. |
Полным ходом продолжается строительство нашей второй атомной электростанции в Чашме, осуществляемое Китайской Народной Республикой в рамках режима гарантий МАГАТЭ. |
In the banking sector, privatization of the Union bancaire en Afrique centrale (UBAC) is proceeding well, with a proposal for the purchase of 51 per cent of the shares by a Cameroon-based consortium. |
В банковском секторе успешно продолжается процесс приватизации "Банковского союза стран Центральной Африки" (УБАК); базирующийся в Камеруне консорциум предложил приобрести 51 процент акций этой компании. |
The construction of the $350 million Ritz-Carlton resort and condominium project, partially financed with a $105 million loan from the Royal Bank of Scotland, is proceeding. |
Продолжается строительство курортного и жилищного комплекса Риц-Карлтон общей стоимостью 350 млн. долл. США, который частично финансируется за счет займа Королевского банка Шотландии в размере 105 млн. долл. США. |