Английский - русский
Перевод слова Proceeding
Вариант перевода Осуществляется

Примеры в контексте "Proceeding - Осуществляется"

Примеры: Proceeding - Осуществляется
The transfer of responsibilities is proceeding in a phased manner, so as to ensure that Kosovo's Provisional Institutions have the capacity to assume additional non-reserved responsibilities and are held accountable for delivering effective administration to Kosovo's population in those areas. Передача полномочий осуществляется поэтапно для обеспечения того, чтобы косовские временные учреждения были способны принимать на себя дополнительные незарезервированные полномочия и несли ответственность за эффективность работы по осуществлению этих полномочий перед населением Косово.
A reason for the aversion to globalization was that it was proceeding in a world where the economic systems of the developed and the developing countries were widely divergent. Причина неприятия глобализации заключается в том, что она осуществляется в мире, в котором существуют самые различные экономические системы: одни для развитых, другие для развивающихся стран.
(e) Work is proceeding on the publication of texts, magazines and leaflets on legal topics for the general public. е) осуществляется также план публикации печатных материалов, журналов и брошюр, предназначенных для широкой общественности, в которых рассматривается правовая тематика.
Implementation of the Comprehensive Peace Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Army (SPLM/A) was proceeding smoothly and in coordination with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). Всеобъемлющее мирное соглашение между правительством и Народно-освободительной армией Судана (НОАС) осуществляется последовательно и в координации с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС).
(e) As a result of considerable efforts on the part of the Intersecretariat Working Group on National Accounts and all other actors in the update process, the resolution of the 44 agreed issues is proceeding according to schedule. ё) благодаря значительным усилиям со стороны Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам и всех других участников процесса обновления принятие решений по 44 согласованным вопросам осуществляется в соответствии с графиком.
Notes that the use of the loan facility within the United Nations Capital Development Fund is proceeding satisfactorily; and in this context endorses the Administrator's proposal for the continuation of the loan facility, as contained in paragraph 37 of the report of the Administrator; отмечает, что использование механизма кредитования в рамках Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций осуществляется удовлетворительно, и в этой связи одобряет предложение Администратора относительно дальнейшего использования этого механизма кредитования, содержащееся в пункте 37 доклада Администратора;
Operations proceeding as planned. Операция осуществляется по плану.
The pace of work in the process of transferring responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government is proceeding satisfactorily, it seems. Работа по передаче полномочий временным институтам самоуправления осуществляется, как видимо, удовлетворительно.
The transfer of powers basic to autonomy was proceeding on schedule and would continue to do so. Передача базовых полномочий, необходимых для автономии, осуществляется по плану, которому предполагается следовать и впредь.
This is proceeding according to schedule and will be submitted to UNON in 1996. Деятельность в области материально-технического снабжения осуществляется в соответствии с установленным графиком, и результаты такой деятельности будут представлены на рассмотрение ЮНОН в 1996 году.
Regular sea shipments from Mombasa, Kenya, to Mogadishu are proceeding smoothly, thanks to escorts provided by the EU Naval Force (NAVFOR). Регулярная доставка морем грузов из Момбасы, Кения, в Могадишо осуществляется беспрепятственно благодаря сопровождению грузовых судов судами Военно-морских сил Европейского союза (ЕВНАВФОР).
The staff of the Regional Wind Power Centre (CREE) are carrying out the projects and the assembly of the entire installation, proceeding on the basis that most of the materials can be produced in the province. Осуществление этих проектов и монтаж всего оборудования осуществляется сотрудниками Регионального центра энергии ветра (РЦЭВ), которые постараются обеспечить, чтобы большая часть материалов была произведена в самой провинции.
The work of this body is proceeding on the basis of a "two-track" approach: a general discussion of the issues and objectives for the negotiation takes place under Track 1, and a parallel discussion of specific proposals by members is conducted under Track 2. Работа в рамках этого механизма осуществляется по двум направлениям: соответственно, общие обсуждения, касающиеся вопросов и целей переговоров, и параллельное обсуждение конкретных предложений, представляемых членами.
"(f) Any act performed in breach of his or her duty by a public official for the purpose of improperly favouring an individual or individuals subject to investigation, prosecution or judicial proceeding or held in detention or prison." любые действия, совершенные публичным должностным лицом в нарушение его обязанностей с целью предоставления ненадлежащих преимуществ лицу или лицам, в отношении которых осуществляется расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство или которые находятся под стражей или в тюремном заключении".
It was also noteworthy that it had not destroyed weapons publicly for security reasons, that the programme to disarm, demobilize and reintegrate former combatants was being actively implemented, and that the programme for weapons buy-back and voluntary hand-over was proceeding successfully. Следует также отметить, что публичное уничтожение оружия не проводится по соображениям безопасности, что программа разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов активно осуществляется и что успешно продолжается реализация программы выкупа и добровольной сдачи оружия.
Recruitment is proceeding apace. В настоящее время осуществляется набор персонала.
A single proceeding should be instituted for the settlement of disputes that are similar in nature; решение спорных вопросов схожего характера осуществляется в рамках одного судопроизводства;
Training, facility-building and restoration are proceeding, as well as the reform of the Ministry of Justice, the Supreme Court and the Office of the General Prosecutor. Проводится профессиональная подготовка, строятся и восстанавливаются здания, а также осуществляется реформа министерства юстиции, Верховного суда и Генеральной прокуратуры.
The German-led police training programme is proceeding well. Успешно осуществляется проводимая под руководством Германии программа подготовки сотрудников полиции.
He reported that transition to CFC-free metered-dose inhaler products was proceeding, with transition strategies submitted by 8 of 43 non-Article 5(1) Parties by January 2002. Он сообщил о том, что осуществляется переход на дозированные ингаляторы без ХФУ, причем к январю 2002 года стратегии перехода были представлены 8 из 43 Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
The programme set up by the country's democratic governments to acquire land for indigenous people, which provides for private ownership of pieces of land but not for the return of former communal land, is proceeding slowly and is underfunded. Начатая демократическими правительствами программа выкупа земель для коренных жителей, которой предусматривается нереституция исконных общинных земель, а наделение правом частной собственности на землю осуществляется слишком медленно, да и бюджет ее является недостаточным, что не позволяет охватить ею все районы, где существуют потребности такого рода.