| We're not off probation! | Испытательный срок не отменили! |
| But the incident earned the fraternity probation from its national chapter. | Но из-за этого инцидента братству назначили испытательный срок. |
| Well, getting put on felony probation for forcing an emergency landing of a commercial jet comes awfully close. | Ну получить испытательный срок, Заставив экстренно сесть пассажирский самолет. |
| I will work behind the scenes to insure that you only get probation. | Я буду работать неофициальным путем, чтобы убедиться, чтобы ты получил только испытательный срок. |
| At the age of thirteen, Noel received six months probation for theft from a corner shop. | Когда Ноэлу было тринадцать лет, он получил шестимесячный испытательный срок за ограбление магазина. |
| It was inappropriate to refer perpetrators to counselling, to attempt mediation or to award them a suspended sentence, probation or a fine. | Было бы неправильным применять к таким правонарушителям уговоры, посредничество или условные наказания, испытательный срок или денежный штраф. |
| Duis, driver's license suspended, probation. | Вождение в нетрезвом состоянии, приостановка водительских прав, испытательный срок |
| I'm finally off probation... I can go anywhere I want to go... | У меня только закончился испытательный срок... я могу поехать куда угодно, куда бы мне ни захотелось... |
| To make a long story short, I'm on what they call a six-month probation. | Короче говоря, суд установил мне шестимесячный испытательный срок. |
| Well, probation or not, this isn't over until we show the Alphas they can't get away with disrespecting our lizard. | Несмотря на испытательный срок, мы должны показать Альфа, как оскорблять нашу ящерицу. |
| Okay, 'cause my probation's over on account of me helping Raylan Givens apprehend a notorious fugitive. | Хорошо, потому что испытательный срок закончен за помощь Рэйлану Гивенсу. |
| It is the finding of this panel that Warden Pope, you'll be docked two weeks, placed on three months probation. | Собрание постановило, что вы, начальник Поуп, будете лишены двухнедельной зарплаты, и вам будет назначен трехмесячный испытательный срок. |
| Dean Munsch was so impressed with our work on Chewbacca she decided to lift our academic probation. | Декан Манч была так впечатлена Нашей работой над Чубаккой что отменила испытательный срок |
| Fixed-term contracts, as formulated by the Secretariat, would become a long-term probation lasting until the staff member was granted a continuing - in effect a de facto permanent - contract. | Срочные контракты, составленные Секретариатом, будут предусматривать длительный испытательный срок до тех пор, пока тому или иному сотруднику не будет предоставлен непрерывный, а фактически постоянный контракт. |
| In addition, the NCAA docked the Gophers an additional five scholarships over the following three seasons, and also imposed recruiting limitations and department-wide probation lasting four years. | Кроме того, NCAA отозвала пять спортивных стипендий на следующие три сезона, наложила ограничения на набор новых игроков, а на спортивный отдел университета испытательный срок на четыре года. |
| In order to allow sentenced offenders to provide reparation for victims, a range of measures can be applied, including probation and work release, as well as community service, bearing in mind that non-custodial measures also help to alleviate prison overcrowding. | В целях предоставления приговоренным правонарушителям возможности выплатить потерпевшим компенсацию можно применять целый ряд мер, включая испытательный срок и освобождение для работы, а также назначение общественных исправительных работ с учетом того, что меры, не связанные с лишением свободы, помогут также избежать переполненности тюрем. |
| Drug abusing offenders who have committed petty crimes may be subjected to diversion schemes or sentenced to alternative convictions (e.g., probation, community service orders) that often include a treatment programme. | Совершившие незначительные преступления правонарушители, злоупотребляющие наркотиками, могут охватываться программами борьбы с наркоманией или приговариваться к альтернативному наказанию (например, испытательный срок, оказание услуг общинам), при этом часто предусматривается программа лечения. |
| So what do you say to time served, Plus probation? | Итак, что Вы скажете насчет зачета времени досудебного содержания, плюс испытательный срок? |
| Hence, a conditional sentence and probation should, if possible, be chosen instead of prison for juveniles who are not committed for care administered by the social services. | Поэтому несовершеннолетним, не находящимся под опекой социальных служб, следует, по возможности, вместо приговора к лишению свободы выносить условный приговор или устанавливать испытательный срок. |
| If admitted to special probation, the defendant will be subject to 18 months to 5 years of intense probation and residential treatment as an alternative to prison. | Получив особый испытательный срок, осуждённый будет подлежать от 18 месяцев до 5 лет строгого испытательного срока и лечения по месту жительства (англ.)русск. как альтернативы лишению свободы (англ.)русск... |
| I go along there every week a few times, and virtually noone is keeping inside the speed limit... a good thing I'm already out of the probation time, and have never been caught *shudder*. | Я там езжу несколько раз каждую неделю, и медленнее 100 км/ч там никто никогда не едет... одно хорошо, испытательный срок у меня уже закончился, пока ни разу не поймали. |
| Probation, implies a source of authority. | Испытательный срок! Главный вопрос... |
| Probation and three Hail Marys, max. | Испытательный срок, максимум. |
| Probation's almost up. | Испытательный срок почти закончен. |
| PP. Parole and Probation. | Условно-досрочное и испытательный срок. |