Английский - русский
Перевод слова Privilege
Вариант перевода Большая

Примеры в контексте "Privilege - Большая"

Примеры: Privilege - Большая
I have had a great privilege. Мне оказана большая честь.
This is a great honor and privilege. Это большая честь и привилегия.
It's an absolute privilege to be here. Находиться здесь большая честь.
It's privilege, great privilege. Это честь, большая честь.
This is a great honor and privilege for all of us in WPF Executive Committee and among WPF staff members to work with Mr. Kapur. Для членов Исполнительного комитета и сотрудников МОФ большая честь работать с таким интересным и мудрым человеком.
It's a very special privilege for me to bring Sadie Flood out here tonight. Для меня большая честь позвать Сэди Флад на эту сцену.
It is on me that the great honour and privilege have fallen today to convey the remarks of the African Union Commission to the Council today. И мне сегодня выпала большая честь и привилегия изложить Совету соображения Комиссии Африканского союза.
It has been a privilege that has allowed us to appreciate the peaceful and colourful people of the Pacific as well as the dynamic nations of South-East Asia. Нам выпала большая честь быть соседями мирных и колоритных жителей Тихоокеанского региона и динамично развивающихся государств Юго-Восточной Азии.
Ms. Yoosuf (Maldives): It is indeed a great privilege for me to address this important gathering. Г-жа Юсуф (Мальдивская Республика) (говорит по-английски): Для меня большая привилегия выступать на этой важной встрече.
Mrs. Chapagain (Nepal): It is a privilege for me to address this High-level Meeting. Г-жа Чапагаин (Непал) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед участниками этого заседания высокого уровня.
Chief Ernest SHONEKAN: It is a great honour and privilege, Sir, for me to address this Assembly under your presidency. Вождь ЭРНЕСТ ШОНЕКАН (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне оказана большая честь и дарована привилегия выступить перед Ассамблеей, работой которой Вы руководите.
Mr. Ul Haq (Pakistan): Mr. President, it is a privilege for me to participate in this important discussion under your stewardship. Г н Уль Хак (Пакистан) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, для меня большая честь участвовать в этом важном обсуждении, проходящем под Вашим руководством.
President Saakashvili: It is a pleasure and a privilege to address the Millennium Development Goals (MDGs) review summit this year. Президент Саакашвили (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия выступить в этом году на саммите по обзору осуществления Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was a privilege for me and the members of my team to witness the rebirth of a nation, however painful the circumstances. Ibid., para. 41. Мне и членам моей группы выпала большая честь - быть свидетелями возрождения нации, какими бы болезненными ни были сложившиеся обстоятельства 8/.
You know, it's a big privilege for me to be working in one of the biodiversity hotspots in the world: the Mascarene Islands in the Indian Ocean. Знаете, для меня большая честь работать в одном из мест с таким разнообразием форм жизни: на Маскаренских островах в Индийском океане.
Mr. SNOUSSI (Morocco) (interpretation from French): It is a privilege for me, Sir, to convey to you today my sincere congratulations on your assumption of the presidency of the Council for February. Г-н СНУССИ (Марокко) (говорит по-французски): Для меня, сэр, большая честь от всей души поздравить Вас сегодня с исполнением обязанностей Председателя Совета в феврале месяце.
Mr. Vurobaravu: It is a great honour and privilege to speak on behalf of the South Pacific Forum at this Special Commemorative Meeting in honour of the fiftieth anniversary of the United Nations. Г-н Вуробараву (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия выступать от имени Южнотихоокеанского форума на этом специальном торжественном заседании по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
It is a distinct honour and privilege for me to bring to the General Assembly the voice of the voiceless of the world. Для меня большая честь выступить перед Ассамблеей от имени тех, у кого нет права голоса в мире.
Mr. Sirisena (Sri Lanka): I consider it an honour and a privilege to address this gathering on dealing with the prevention and control of non-communicable diseases (NCDs). Г-н Сирисена (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать на этом заседании, посвященном профилактике неинфекционных заболеваний (НИЗ) и борьбе с ними.
It is an absolute honor to serve as the nation's first lady, but let's be honest... it's a privilege, not a job. Быть первой леди - большая честь, но будем честными, это привилегия, а не работа.
(Clears throat) Jane, it is an honor and a privilege for me to be here today. Джейн, для меня большая честь и привилегия быть сегодня здесь.
Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country. Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
It is also an honour and a privilege to see our friend, Hassan Wirajuda, Minister for Foreign Affairs, presiding over this meeting. Для нас также большая честь то, что работой этого заседания руководит наш друг - министр иностранных дел Хасан Вераюда.
This is an especially rare privilege because the Minister for Foreign Affairs of Ireland, a country that is a valued partner of UNDP, is presiding over this meeting. Г-н Диабре: Для меня большая честь выступать сегодня в Совете Безопасности от имени Программы развития Организации Объединенных Наций по важному вопросу о переходе Восточного Тимора к независимости и о поддержке международного сообщества, которая необходима для обеспечения жизнеспособности этого первого нового государства в новом тысячелетии.
President Olter: I have the honour and privilege of bringing to this historic gathering the greetings and best wishes of all the people of the Federated States of Micronesia. Президент Олтер (говорит по-английски): Для меня большая честь передать этому историческому собранию приветствия и наилучшие пожелания от всего народа Федеративных Штатов Микронезии.