Английский - русский
Перевод слова Privilege
Вариант перевода Большая

Примеры в контексте "Privilege - Большая"

Примеры: Privilege - Большая
It was thus a particular privilege for us to see you, Sir, furthering the work of this Committee. Поэтому для нас была большая честь, г-н Председатель, видеть Вас на этом посту, на котором Вы содействовали прогрессу в работе этого Комитета.
It was a privilege to receive you, Sir, in Kabul last fall, and I would like to thank you again for your interest and support. Г-н Председатель, мне была оказана большая честь принимать Вас в Кабуле осенью прошлого года, и я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за проявленную заинтересованность к нашей работе и оказанную нам поддержку.
It is a privilege and indeed a very high honour for me, the Faipule of Nukunonu and Ulu-o-Tokelau, to address this special session of the General Fono. Выступать на этой специальной сессии Генерального фоно - подлинное удовольствие и большая честь для меня - Фаипуле атолла Нукунону и Улу-о-Токелау.
Mr. James (Dominica): It is my distinct honour and privilege to address this body once again. Г-н Джеймс (Доминика) (говорит по-английски): Для меня большая честь вновь выступать перед этим органом.
It is also my great personal honour and privilege here to represent Poland, one of the newest members of the OECD. Для меня лично также большая честь и привилегия представлять здесь Польшу, одного из самых молодых членов ОЭСР.
It is indeed an honour and a great privilege for me to stand here and serve as host for this awe-inspiring declaration of peace in Sierra Leone. Для меня это действительно большая честь и привилегия стоять здесь и выступать в качестве устроителя этой волнующей церемонии провозглашения мира в Сьерра-Леоне.
It is a great honour and a privilege, which I greatly appreciate. Для меня это большая честь и привилегия, и я глубоко признателен за это.
It is a great privilege for me to have this opportunity to serve as the third President of the CD from Myanmar in this August body. И мне выпала большая привилегия получить возможность выступать в качестве третьего мьянманского Председателя КР на этом высоком форуме.
Mr. Kim Sung-hwan (Republic of Korea): It is my distinct honour and privilege to address the General Assembly today. Г-н Ким Сон Хван (Республика Корея) (говорит по-английски): Сегодня для меня большая честь выступить в Генеральной Ассамблее.
Mr. Phuangketkeow (Thailand): It is a great honour and privilege for me to come before the Assembly today. Г-н Пхуангкеткеоу (Таиланд) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия выступать сегодня в Ассамблее.
It is therefore a great honour and privilege for me to take this opportunity to address the General Assembly at the high-level meeting on HIV/AIDS. Поэтому для меня большая честь и привилегия, пользуясь этой возможностью, выступить перед Генеральной Ассамблеей на этом заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
It is also my proud privilege and great honour to extend the same commitment here today on behalf of our country. Я также горда тем, что мне выпала большая честь и привилегия выступать здесь сегодня и вновь от имени своей страны выразить такую же приверженность.
This year, my delegation has the honour and privilege to preside over the Conference on Disarmament in Geneva at this crucial moment characterized by renewed hope for revitalizing multilateral disarmament and non-proliferation processes. В этом году моей делегации выпала большая честь и привилегия председательствовать на Конференции по разоружению в Женеве в этот ответственный момент, характеризующийся возрождением надежды на оживление многосторонних процессов разоружения и нераспространения.
Mr. Baah-Wiredu (Ghana): It is a privilege for me and my delegation to participate in this important High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Баа-Виреду (Гана) (говорит по-английски): Для меня и для моей делегации большая честь принимать участие в этом важном Диалоге высокого уровня по финансированию развития.
It is a privilege to have a man with your honor on this team, Mr. Hanna. Для меня большая честь иметь такого человека в моей команде, мистер Ханна.
It's an honor to have the privilege of working with you, Hetty. Для меня большая честь работать с вами, Хэтти.
The Prime Minister welcomed the Security Council and noted that its presence in Africa and in Addis Ababa, in particular, was an honour and a privilege. Премьер-министр приветствовал членов Совета Безопасности и отметил, что прибытие миссии в Африку и, в частности, в Аддис-Абебу - это, несомненно, большая честь.
This week has been a great privilege for me and all my Pacific brothers and sisters to host you on our shores at the third small island developing States conference. На этой неделе мне и всем моим тихоокеанским братьям и сестрам выпала большая честь: принимать на наших берегах вас, участников третьей конференции малых островных развивающихся государств.
I have to tell you, Princess Aslaug, it is the greatest privilege and honor to be seated beside you, the daughter of Sigurd. Должен вам сказать, принцесса Аслог, что это большая честь сидеть рядом с вами, с дочерью Сигурда.
Ms. Tlou (Botswana): It is an honour and a privilege to address this High-level Meeting of the General Assembly, whose objective is to review the implementation of interventions against a problem that touches our lives. Г-жа Тлоу (Ботсвана) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать на заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи, цель которого - провести обзор деятельности по решению проблемы, затрагивающей наши жизни.
It is a privilege for us to have the opportunity to listen to our partners from all constituencies before embarking on the final stages of our work on the resolution to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. Для нас большая честь иметь возможность выслушать наших партнеров из всех стран, прежде чем мы приступим к заключительным этапам нашей работы над резолюцией о продлении мандата Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
It is a great privilege because, in general, young people - and in particular young women - have a hard time getting their voices heard. Это большая честь, поскольку молодежи, в целом, и молодым женщинам, в частности, очень трудно добиться, чтобы их услышали.
It's a great privilege, a great privilege. Это большая честь, большая честь.
Thank you. It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. Спасибо! Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества.
It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества.