It was a great privilege for me and President Ion Iliescu of Romania to co-chair round table 1. |
Мне и президенту Румынии Иону Илиеску выпала большая честь сопредседательствовать за «круглым столом» 1. |
Mr. Nguyen Thanh Chau: It is a great privilege for me to speak on this important agenda item. |
Г-н Нгуен Тхань Тяу: Для меня большая честь выступать по этому важному пункту повестки дня. |
Indeed it is a privilege for me and members of my delegation to address this session. |
Для меня и для членов моей делегации выступать на этой сессии - большая честь. |
It is my privilege to address the Council at such an important meeting. |
Для меня большая честь выступать в Совете на столь важном заседании. |
President Moi: It is a great privilege for me to address this Millennium Summit on behalf of Kenya. |
Президент Мои (говорит по-английски): Для меня большая честь от имени Кении выступать на Саммите тысячелетия. |
It is my privilege this morning to present to you the President's report of the Tribunal's activities. |
Сегодня мне выпала большая честь представить вам доклад Председателя о деятельности Трибунала. |
It is an honour and a great privilege for my country, which has constantly striven for peace, disarmament and international security. |
Это и честь и большая привилегия для моей страны, которая неуклонно работает в пользу мира, разоружения и международной безопасности. |
It is a tremendous honour and a great privilege for me to take the floor this afternoon in this August assembly. |
Для меня особая честь и большая привилегия выступать сегодня на таком высоком форуме - в Генеральной Ассамблее. |
It is a privilege to work with such strong partners. |
Для нас большая честь работать с такими сильными партнерами. |
President Fischer: It is my privilege to address this High-level Plenary Meeting on behalf of Austria today. |
Президент Фишер (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать сегодня на этом пленарном заседании высокого уровня от имени Австрии. |
It is my honour and privilege to address this Commemorative High-level Plenary Meeting on behalf of the delegation of the Republic of Azerbaijan. |
Для меня большая честь и привилегия выступать на этом торжественном Пленарном заседании высокого уровня от имени делегации Республики Азербайджан. |
It is both a great privilege and an impossible task for me to attempt to adequately represent international civil society. |
Для меня и большая честь, и непосильная задача надлежащим образом представлять международное гражданское общество. |
It is an honour and privilege to address you. |
Для меня большая честь и привилегия обратиться к Вам с письменным посланием. |
It is a great honour and privilege to do so. |
Для меня это большая честь и привилегия. |
The Committee was viewed as the most important body in the international human rights system; that great privilege came with great responsibility. |
Комитет считается наиболее важным органом в международной правозащитной системе; эта большая привилегия предполагает также большую ответственность. |
It is an honour and a privilege for me to ascend the rostrum in this iconic Chamber. |
Для меня большая честь и привилегия выступать с этой трибуны в этом освященном великими традициями зале. |
I didn't mean to talk about money. It's a real privilege for me. |
Я не хотел всё сводить к деньгам, это большая честь для меня. |
It was a privilege to return to Montreal, the city that had given its name to the Protocol. |
Участникам выпала большая честь вновь собраться в Монреале - городе, давшем название Протоколу. |
I rate it as one of the highlights of my career to have had the privilege of working with you. |
Я считаю, что один из наиболее знаменательных этапов в моей служебной карьере связан с тем, что мне была предоставлена большая честь работать с Вами. |
It is a great and distinct privilege for me to address the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly on behalf of the Islamic Republic of Afghanistan. |
Для меня большая и особая честь обратиться к пленарному заседанию высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи от имени Исламской Республики Афганистан. |
Mr. Valdivieso: It is a great pleasure and privilege to have the opportunity to come before the Council today and contribute to this critical debate. |
Г-н Вальдивьесо: Для меня большая честь иметь возможность выступить в Совете сегодня и внести свой вклад в эту чрезвычайно важную дискуссию. |
I deem it an honour and privilege to be able to speak on this important occasion. |
Для меня большая честь выступать в рамках этого важного заседания. |
It's been a privilege, to see first-hand why the people you lead love you the way they do. |
Большая честь - самому увидеть, почему люди, которыми ты руководишь, так тебя любят. |
It has been indeed a great honour and privilege for me to preside over this August |
Мне выпала действительно большая честь и привилегия председательствовать на этом высоком форуме. |
It is a distinct honour and privilege for me to speak on behalf of the non-aligned countries on the agenda item before us. |
Для меня большая честь выступать от имени неприсоединившихся стран по пункту нашей повестки дня. |