Английский - русский
Перевод слова Privilege
Вариант перевода Большая

Примеры в контексте "Privilege - Большая"

Примеры: Privilege - Большая
It was a great privilege for me and President Ion Iliescu of Romania to co-chair round table 1. Мне и президенту Румынии Иону Илиеску выпала большая честь сопредседательствовать за «круглым столом» 1.
Mr. Nguyen Thanh Chau: It is a great privilege for me to speak on this important agenda item. Г-н Нгуен Тхань Тяу: Для меня большая честь выступать по этому важному пункту повестки дня.
Indeed it is a privilege for me and members of my delegation to address this session. Для меня и для членов моей делегации выступать на этой сессии - большая честь.
It is my privilege to address the Council at such an important meeting. Для меня большая честь выступать в Совете на столь важном заседании.
President Moi: It is a great privilege for me to address this Millennium Summit on behalf of Kenya. Президент Мои (говорит по-английски): Для меня большая честь от имени Кении выступать на Саммите тысячелетия.
It is my privilege this morning to present to you the President's report of the Tribunal's activities. Сегодня мне выпала большая честь представить вам доклад Председателя о деятельности Трибунала.
It is an honour and a great privilege for my country, which has constantly striven for peace, disarmament and international security. Это и честь и большая привилегия для моей страны, которая неуклонно работает в пользу мира, разоружения и международной безопасности.
It is a tremendous honour and a great privilege for me to take the floor this afternoon in this August assembly. Для меня особая честь и большая привилегия выступать сегодня на таком высоком форуме - в Генеральной Ассамблее.
It is a privilege to work with such strong partners. Для нас большая честь работать с такими сильными партнерами.
President Fischer: It is my privilege to address this High-level Plenary Meeting on behalf of Austria today. Президент Фишер (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать сегодня на этом пленарном заседании высокого уровня от имени Австрии.
It is my honour and privilege to address this Commemorative High-level Plenary Meeting on behalf of the delegation of the Republic of Azerbaijan. Для меня большая честь и привилегия выступать на этом торжественном Пленарном заседании высокого уровня от имени делегации Республики Азербайджан.
It is both a great privilege and an impossible task for me to attempt to adequately represent international civil society. Для меня и большая честь, и непосильная задача надлежащим образом представлять международное гражданское общество.
It is an honour and privilege to address you. Для меня большая честь и привилегия обратиться к Вам с письменным посланием.
It is a great honour and privilege to do so. Для меня это большая честь и привилегия.
The Committee was viewed as the most important body in the international human rights system; that great privilege came with great responsibility. Комитет считается наиболее важным органом в международной правозащитной системе; эта большая привилегия предполагает также большую ответственность.
It is an honour and a privilege for me to ascend the rostrum in this iconic Chamber. Для меня большая честь и привилегия выступать с этой трибуны в этом освященном великими традициями зале.
I didn't mean to talk about money. It's a real privilege for me. Я не хотел всё сводить к деньгам, это большая честь для меня.
It was a privilege to return to Montreal, the city that had given its name to the Protocol. Участникам выпала большая честь вновь собраться в Монреале - городе, давшем название Протоколу.
I rate it as one of the highlights of my career to have had the privilege of working with you. Я считаю, что один из наиболее знаменательных этапов в моей служебной карьере связан с тем, что мне была предоставлена большая честь работать с Вами.
It is a great and distinct privilege for me to address the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly on behalf of the Islamic Republic of Afghanistan. Для меня большая и особая честь обратиться к пленарному заседанию высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи от имени Исламской Республики Афганистан.
Mr. Valdivieso: It is a great pleasure and privilege to have the opportunity to come before the Council today and contribute to this critical debate. Г-н Вальдивьесо: Для меня большая честь иметь возможность выступить в Совете сегодня и внести свой вклад в эту чрезвычайно важную дискуссию.
I deem it an honour and privilege to be able to speak on this important occasion. Для меня большая честь выступать в рамках этого важного заседания.
It's been a privilege, to see first-hand why the people you lead love you the way they do. Большая честь - самому увидеть, почему люди, которыми ты руководишь, так тебя любят.
It has been indeed a great honour and privilege for me to preside over this August Мне выпала действительно большая честь и привилегия председательствовать на этом высоком форуме.
It is a distinct honour and privilege for me to speak on behalf of the non-aligned countries on the agenda item before us. Для меня большая честь выступать от имени неприсоединившихся стран по пункту нашей повестки дня.