When a juvenile is incarcerated, he or she will be given special attention, from both prison staff and medical/psychological staff. |
Если несовершеннолетний подвергается тюремному заключению, то работники пенитенциарного учреждения и врачи/психологи должны уделять ему особое внимание. |
They are guarded by female warders under the direction of the prison governor. |
Наблюдение за ними обеспечивают надзирательницы, подчиненные директору пенитенциарного учреждения. |
According to information received, three prison officers were suspended in March 1999 pending a police investigation into the alleged incident. |
Согласно полученной информации, в марте 1999 года три сотрудника пенитенциарного учреждения были отстранены от исполнения служебных обязанностей до окончания полицейского расследования заявленного инцидента. |
A decision has recently been taken to build a new modern prison for convicted juveniles near the new remand centre. |
В настоящее время принято решение о строительстве нового современного пенитенциарного учреждения для несовершеннолетних осужденных вблизи нового следственного изолятора. |
In addition to the information contained in the preceding report, the Court of Appeals in Gdansk convicted 10 former prison officers of unlawful behaviour towards detainees following the suppression of the 1989 uprising. |
В дополнение к информации, изложенной в предшествующем докладе, мы хотели бы сообщить о том, что Апелляционный суд Гданьска вынес обвинительный приговор десяти бывшим сотрудникам пенитенциарного учреждения, которые были признаны виновными в совершении противозаконных действий в отношении заключенных после подавления бунта в 1989 году. |
In Malabo prison no progress was observed, and the previously-mentioned food, medical and sanitary deficiencies continued to exist. |
Что касается пенитенциарного учреждения в Малабо, то в плане уже упоминавшегося снабжения продуктами питания, предоставления услуг здравоохранения и обеспечения санитарно-гигиенических условий улучшений не отмечается. |
Unit No. 1 in Caseros is emblematic of the prison model that has been left lagging behind the times, after being the most perfect example of a habitat absolutely incapable of producing in the inmates housed there any kind of change conducive to their eventual social rehabilitation. |
Учреждение Nº 1 в Касеросе представляет собой один из примеров отжившей модели пенитенциарного учреждения, абсолютно не приспособленного для того, чтобы осужденные могли в дальнейшем вернуться в общество. |
The Government, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), has launched various projects to renovate the prison and to improve conditions for prisoners. |
Органы власти совместно с ЮНИСЕФ приступили к проведению различных мероприятий, цель которых - улучшить состояние этого пенитенциарного учреждения и условия содержания заключенных. |
The accommodation capacity, both within and outside the prison premises. |
Его личных качеств в плане общежития с другими людьми как внутри, так и вне пенитенциарного учреждения. |
In May 1993 a serious riot took place among the prisoners held in the "Libertad" prison. |
В мае 1993 года произошел крупный бунт заключенных пенитенциарного учреждения "Либертад" 33/. |
However, this age-limit can be raised at the mother's request and with the agreement of the prison governor (article 9 of the decree). |
Вместе с тем по просьбе матери и с разрешения дирекции пенитенциарного учреждения может быть принято решение о содержании вместе с ними детей более старшего возраста (статья 9 вышеупомянутого указа). |
In view of this opinion, the TRC recommended that ... the Ministry of Justice should order the definitive and immediate closure of the maximum security prison of Challapalca. |
С учетом вышеизложенного КИП рекомендовала ... министерству юстиции издать распоряжение об окончательном и незамедлительном закрытии и ликвидации пенитенциарного учреждения особо строго режима в Чальяпалке. |
Specialization of the Rufisque prison and correctional centre to accommodate female detainees; |
специализация пенитенциарного учреждения в Руфиске для приема заключенных-женщин; |
In Caxias prison, prescription is the responsibility of the treatment centre for drug addicts who have been referred to it and psychological counselling is the responsibility of the prison. |
В пенитенциарном учреждении в городе Кашиаш назначение медицинских препаратов осуществляется центром по работе с токсикоманами, а работа по психологической поддержке входит в круг ведения администрации пенитенциарного учреждения. |
Conversion of facilities at the Cap Manuel prison and correctional centre, providing 100 places to absorb the overflow from the Dakar central prison; |
повышение пропускной способности пенитенциарного учреждения в Кап-Мануэль на 100 мест, с тем чтобы разгрузить переполненную центральную тюрьму Дакара; |
According to another source, Doan Viet Hoat is being held in Thanh Cam prison for "serious offenders" in Cam Thuy (Thanh Hoa Province in the north of Viet Nam), after having been frequently moved from one prison to another since his conviction. |
По данным другого источника, Доан Вьет Хоат, которого после осуждения несколько раз переводили из одного пенитенциарного учреждения в другое, в настоящее время содержится под стражей в тюрьме для "опасных преступников" Тханькам в Камтхюй (провинция Тханьхоа, на севере Вьетнама). |
Furthermore, prison day-release permits or prison leave, which are prerequisites for conditional release, also seem more difficult to obtain than in the past |
Кроме того, представляется, что в настоящее время становится сложнее, чем ранее, получить разрешения на краткосрочный выход за пределы пенитенциарного учреждения или на увольнительные из тюрьмы, необходимые для оформления ходатайств об условном освобождении. |
In response the prison administration, through the National Prison Institute (INPE), has initiated the following proceedings: |
Согласно представленной информации, администрация пенитенциарного учреждения совместно с Национальным институтом по делам пенитенциарных учреждений (НИПУ) приняли следующие меры: |
For reasons of security, however, such visits might be monitored by decision of the prison authorities in individual cases. |
Вместе с тем по соображениям безопасности в некоторых случаях по решению тюремной администрации такие свидания могут проходить под наблюдением сотрудников пенитенциарного учреждения. |
In January 1993, the Inspectorate of the Penal Division of the Department of Justice received allegations of abuse by seven prison inmates against several staff members at a penal institution, Mangaroa Prison. |
В январе 1993 года Инспекция Пенитенциарного отдела министерства юстиции получила заявления от семи заключенных с жалобами на жестокое обращение со стороны персонала пенитенциарного учреждения - тюрьмы в Мангароа. |
When, in specific cases, an incarcerated person has been kept separate this has been due to his own conduct or for reasons of prison safety. |
Если в отдельных случаях заключенное под стражу лицо изолируется от других заключенных, то это объясняется его поведением или соображениями, связанными с обеспечением безопасности пенитенциарного учреждения. |
The conditions in which the complainant was held, wherever he was held, were in keeping with the prison regulations governing conditions for holding prisoners in order to ensure prisoners' physical and moral safety. |
Кроме того, независимо от пенитенциарного учреждения, условия содержания заявителя отвечали установленному распорядку, который введен для обеспечения физической и психической неприкосновенности задержанных. |
The Department of Correctional Services has an accessible system by means of which prisoners, probationers and parolees can air their complaints, requests and grievances to the head of the prison or Head: Community Corrections or the Area Manager on a daily basis. |
В Департаменте исправительных служб имеется система, пользуясь которой заключенные, условно осужденные и условно-досрочно освобожденные, могут в любой момент обращаться со своими претензиями, просьбами и жалобами к руководителю соответствующего пенитенциарного учреждения, Начальнику Управления общественных исправительных работ либо к Начальнику территориального управления. |
Provision is also made for the creation of a network of Independent Visitors to each prison to deal with complaints of prisoners, probationers and parolees and to serve as an independent local link with the Inspecting Judge. |
Закон также предусматривает создание для каждого пенитенциарного учреждения сети независимых инспекторов, которые рассматривают жалобы заключенных, условно осужденных и условно освобожденных лиц и выполняют для них роль независимой местной стороны, через которую поддерживается связь с судьей-инспектором. |
The amendments replaced article 10a (5) of the Decree, according to which a prisoner who had been ordered by the prison director to undergo punishment by solitary confinement had to complete the punishment if he had not done so by the time the sentence ended. |
Кроме того, была пересмотрена статья 10а (5) Указа, согласно которой заключенный, подлежащий одиночному заключению по распоряжению начальника пенитенциарного учреждения, должен был отбыть данное наказание, если он этого еще не сделал на момент истечения срока наказания, предписанного ему приговором. |