However, despite the Moroccan Government's efforts to construct new prisons and renovate existing ones, the prison administration still faces the problem of overcrowding: the number of prisoners rose from 17,419 in 1976 to 46,853 in 1996, an increase of 186.98 per cent. |
Однако, несмотря на усилия марокканского правительства по сооружению новых тюрем и модернизации уже существующих, пенитенциарная администрация продолжает сталкиваться с проблемой переполненности тюрем заключенными, число которых возросло с 17419 в 1976 году до 46853 в 1996 году, т.е. увеличилось на 186,98%. |
They may therefore in particular regulate by law on culture (schools, sections of higher education, radio and television), communal self-administration and the police, and since the constitutional reform of 2006 also prison law. |
Земли уполномочены, в частности, осуществлять законодательную деятельность в таких областях, как культура (школьное образование, некоторые вопросы высшего образования, радио- и телевещание), самоуправление и деятельность органов полиции, а после конституционной реформы 2006 года - и пенитенциарная система. |
The author's contention that the prison authorities did not respond to his requests for a copy of his written appeals application does not exempt him from his obligation to provide the Committee with the means of substantiating his claims. |
Его утверждение о том, что пенитенциарная администрация не ответила на просьбы предоставить копию этого ходатайства, не освобождает автора об обязанности предоставить в распоряжение Комитета необходимые элементы для обоснования сформулированных им жалоб. |
The costing plan, which was developed by the Government with technical support from the United Nations Office on Drugs and Crime, is built around three clusters: investigative and enforcing capacities; judicial prosecution and the administration of justice; and execution of sentences and prison reform. |
План расходов, разработанный правительством при технической поддержке со стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, построен вокруг трех групп вопросов: потенциал в области проведения расследований и обеспечения соблюдения; судебное преследование и отправление правосудия; и исполнение приговоров и пенитенциарная реформа. |
In its missions, the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat leads on support to policing and supports other rule of law-related aspects of peacekeeping operations, such as justice and legal systems and prison systems. |
В своих миссиях Департамент операций по поддержанию мира Секретариата играет ведущую роль в поддержке полицейских функций и содействует реализации других аспектов операций по поддержанию мира, связанных с обеспечением верховенства права, таких, как система правосудия и правовая система и пенитенциарная система. |
The Prison Service is obliged to carry out the orders of the State Prosecuting Attorney without delay. |
Пенитенциарная служба обязана незамедлительно выполнять такие распоряжения государственного прокурора. |
The Prison and Probation Service may decide that an inmate will be excluded from association with other inmates for the time being. |
Пенитенциарная и пробационная служба может принимать решения об изоляции заключенного от других заключенных на определенный срок. |
The Prison and Probation Service has launched the following initiatives to improve the working environment and reduce absences due to sickness. |
Пенитенциарная и пробационная служба предложила следующие инициативы для улучшения рабочей обстановки и сокращения потерь рабочего времени по болезни. |
Since April 2004, the Prison and Probation Service has recorded statistics on the extent of inter-inmate violence and threats. |
Начиная с апреля 2004 года пенитенциарная и пробационная служба осуществляет сбор статистических данных о масштабах насилия в тюрьмах и угрозах жизни. |
In addition, the Prison and Probation Service tries to shield vulnerable groups through placement in special units. |
Кроме того, пенитенциарная и пробационная служба стремится обеспечить защиту уязвимых групп заключенных путем их размещения в специальных отделениях. |
According to information from the Ministry of Justice, the Prison Service is paying increased attention to the occurrence and prevention of violence among prisoners. |
По информации из министерства юстиции, Пенитенциарная служба уделяет повышенное внимание случаям насилия среди заключенных и их предотвращению. |
The Prison Service transfers prisoners to other prisons in justified cases. |
В оправданных случаях пенитенциарная служба переводит заключенных в другие тюрьмы. |
The Prison Service did not record these cases, not even as suspicion of violence among prisoners. |
Пенитенциарная служба не ведет регистрации этих случаев даже в качестве предположительных случаев насилия среди заключенных. |
Prison reform was one of the fields in which the most headway had been made. |
Пенитенциарная реформа является одной из тех областей, в которых был достигнут наибольший прогресс. |
Prison systems need serious rehabilitation programs and counseling systems to prepare inmates for reintegration into society. |
Пенитенциарная система нуждается в серьезных программах реабилитации и системах консультирования для подготовки заключенных к реинтеграции в общество. |
Source: Zimbabwe Prison Service (2007). |
Источник: Пенитенциарная система Зимбабве (2007 год). |
The Irish Prison Service has developed comprehensive training and administrative instructions which incorporate guidelines on Anti-Racism. |
Ирландская пенитенциарная служба подготовила всеобъемлющие учебные и административные инструкции, которые включают в себя руководящие принципы по борьбе против расизма. |
The Gambia Prison Services has been taking practical steps to promote the reformation and social rehabilitation of prisoners, by education, vocational training and useful work. |
Пенитенциарная служба Гамбии предпринимает практические шаги по поощрению перевоспитания и социальной реабилитации заключенных посредством обучения, профессиональной подготовки и выполнения полезных работ. |
The Prison and Probation Service sought to ensure safe conditions for prisoners that mirrored everyday life outside the prisons to the greatest extent possible. |
Пенитенциарная и пробационная служба стремится обеспечить для заключенных безопасные условия, в максимально возможной степени отражающие повседневную жизнь за пределами тюрем. |
The National Prison Service of South Sudan continues to fall short in fulfilling its mandate to be correctional, reformative and rehabilitative. |
Национальная пенитенциарная служба Южного Судана по-прежнему не выполняет свой мандат, который состоит в том, чтобы осуществлять исправительные, воспитательные и реабилитационные функции. |
The National Prison Service is a humanitarian system, the objective of which is to bring about a change in detainees in order to reintegrate them into society. |
Национальная пенитенциарная система основывается на принципах гуманности и ее задача состоит в перевоспитании заключенных с целью их реинтеграции в жизнь общества. |
In the province of Santa Fe the Provincial Prison Service is attached to the Office of the Under-Secretary for Public Security, Ministry of the Interior, Justice and Worship. |
В провинции Санта-Фе провинциальная пенитенциарная служба входит в ведение Управления общественной безопасности министерства внутренних дел, юстиции и культа. |
Her Majesty's Prison Service for England & Wales has developed a strategy endorsed by Ministers to reduce the numbers of self-inflicted deaths in custody. |
Пенитенциарная служба Ее Величества для Англии и Уэльса разработала стратегию сокращения числа самоубийств при содержании под стражей, которая была одобрена министрами. |
The Prison Service paid special attention to juvenile delinquents kept in detention (youngsters between the ages of 15 and 18). |
Пенитенциарная служба уделяла особое внимание содержащимся в задержании несовершеннолетним правонарушителям (подростки в возрасте от 15 до 18 лет). |
Prison Service (including physicians employed in correctional facilities) |
Пенитенциарная служба (включая врачей, работающих в исправительных учреждениях) |