Английский - русский
Перевод слова Printing
Вариант перевода Печатание

Примеры в контексте "Printing - Печатание"

Примеры: Printing - Печатание
Meanwhile, secondary distribution has already made use of printing-on-demand technology to provide expeditious or even on-the-spot printing of requested documents to satisfy the urgent needs of delegates or Secretariat officials who no longer receive printed copies of documents at Headquarters. Тем временем для целей вторичного распространения уже используется технология печатания на заказ, с тем чтобы обеспечить экстренное или даже немедленное печатание необходимых документов, которые срочно требуются делегатам или сотрудникам Секретариата, больше не получающим печатные копии документов в Центральных учреждениях.
The secretariat reported that during the intersession period, the publication and printing work on the Guidance for Level 2 and 3 SMEs had been completed and copies of both publications had been disseminated in large numbers during UNCTAD XI and other relevant events. Секретариат сообщил, что в межсессионный период было завершено печатание руководств для МСП уровня 2 и 3, и в ходе ЮНКТАД XI и других соответствующих мероприятий было распространено большое число экземпляров обеих публикаций.
On that day, the TRC administratively ended its mandate, but a small report-writing group, under the supervision of the commissioners, will continue to finalize the report as well as oversee its editing and printing before its presentation to the President, scheduled for April 2004. В этот день мандат КИП закончился в административном смысле, но небольшая группа по написанию доклада под руководством членов Комиссии продолжит работу, с тем чтобы закончить доклад, а затем проконтролировать его редактирование и печатание перед вручением его президенту, намеченным на апрель 2004 года.
At the printer's premises, the TIRExB established that the printing of TIR Carnets was a technically complex and sophisticated process, with only minimal human involvement and witnessed with satisfaction that the production was taking place under tight security measures. Ознакомившись с работой типографии, ИСМДП пришел к выводу, что печатание книжек МДП является технически высокоорганизованным и сложным процессом с минимальным участием человека, и с удовлетворением отметил, что производство ведется с применением строгих мер безопасности.
Development and printing of the brochure on Protocol on Water and Health (through the Water Convention trust fund) Разработка и печатание брошюры, посвященной Протоколу по проблемам воды и здоровья (через Целевой фонд Конвенции по водам)
pre-qualification proceedings. The reference to "printing" in paragraph (2) has been deleted, to reflect the technology-neutral nature of the 2011 Model Law. В пункте 2 исключена ссылка на "печатание" с целью указать на технологическую нейтральность Типового закона 2011 года.
In the meantime, tenders for the printing of ballot papers were awarded on 13 May and, on 10 May, ONUB vehicles and helicopters started the distribution of transparent ballot boxes, seals and indelible ink to all provincial electoral centres. Одновременно с этим 13 мая были поданы заявки на печатание избирательных бюллетеней, а 10 мая ОНЮБ начала операцию с использованием автотранспортных средств и вертолетов по распределению прозрачных избирательных урн, печатей и химических чернил среди всех избирательных округов в провинциях.
This is one of the most important steps, not only because the photograph and signature are being recorded but also because it is the point where clearance for the printing of the Single Identification Document is authorized or denied. Это наиболее важный этап, не только потому, что проводится фотосъемка и подписывается удостоверение, а потому, что на этом этапе можно разрешить или не разрешить печатание единого удостоверения личности.
This estimate covers the cost of writing paper, envelopes, printing of forms, registry/reproduction supplies, teletype paper and tapes, computer paper, computer software, printer ribbons and other items. Эта смета покрывает расходы на писчую бумагу, конверты, печатание бланков, принадлежности для регистрации/размножения, бумагу и ленты для телетайпа, компьютерную бумагу, программное обеспечение для компьютеров, ленты для печатающих устройств и прочие принадлежности.
IS3.44 Requirements under this heading relate to provision for external data-processing services ($50,300), the UNPA, Vienna, share of the cost of design of philatelic materials ($57,000) and the printing of stamps ($808,800). РП3.44 Потребности по данной статье связаны с расходами на внешние услуги по обработке данных (50300 долл. США), долей Венского отделения ЮНПА в расходах на разработку филателистических материалов (57000 долл. США) и расходами на печатание марок (808800 долл. США).
The Newsletter is produced in English and translated into French by the TRAINMAR Centre in Guadeloupe (France) and into Spanish by the port authority of Valencia (Spain), with the port authority of Dunkirk printing and distributing each issue. Информационный бюллетень составляется на английском языке и переводится на французский язык Центром ТРЕЙНМАР в Гваделупе (Франция) и на испанский язык администрацией порта Валенсия (Испания), тогда как печатание и распространение каждого выпуска осуществляет администрация порта Дюнкерк.
Activities include the provision of conference services to meetings of the policy-making organs and other intergovernmental meetings held under the auspices of ESCAP, and translation and printing of documents and publications; Мероприятия включают обеспечение конференционного обслуживания заседаний директивных органов и других межправительственных совещаний, проводимых под эгидой ЭСКАТО, а также письменный перевод и печатание документов и публикаций;
(a) prohibiting or restricting the editing or printing of any such newspaper or journal by persons under twenty-one years of age; and а) запрещающее или органичивающее издание или печатание любой такой газеты или журнала лицами в возрасте до 21 года; и
The Agreement shall also apply to the responsibilities of the international organization set out in Annex 8, Article 10 (b), in case the centralized printing and distribution of TIR Carnets is performed by the above-noted international organization. Соглашение также применяется в отношении ответственности международной организации, упомянутой в Статье 10 (b) Приложения 8, в том случае, если централизованное печатание и распространение книжек МДП осуществляются вышеупомянутой международной организацией.
They are arms trafficking, currency printing, the illegal use of money transfers or remittance, revenue from the khat trade, revenue from other forms of trade, airport taxes, seaport taxes, other taxes and ransom from kidnappings. К ним относится незаконная торговля оружием, печатание денежных знаков, незаконное использование денежных переводов, доходы от торговли катом, доходы от других форм торговли, аэропортовые сборы, сборы в морских портах, другие налоги и выкуп, получаемый в результате похищений.
The unutilized balance of $628,300 under this heading related to lower costs of the equipment procured for the television studio, the materials and supplies used by the Division of Public Information and the printing of brochures, leaflets and newsletters. Образование неиспользованного остатка средств в размере 628300 долл. США по этому разделу обусловлено сокращением расходов на закупку оборудования для телевизионной студии, материалов и принадлежностей, используемых Департаментом общественной информации, а также расходов на печатание брошюр, буклетов и информационных бюллетеней.
Provision is made in the amount of $1,000 per month for miscellaneous services, such as printing, photo development and other services. Предусматриваются ассигнования в размере 1000 долл. США в месяц на разные услуги, такие, как типографские услуги, проявка и печатание фотоматериалов и другие услуги.
In consultation with DAIS, seeks to determine the most effective mechanism for distribution of the publication (printing, Internet, etc.) В консультации с ОАИО прилагает усилия с целью определения самого эффективного механизма для распространения публикаций (печатание типографским способом, Интернет и т.д.).
As in the case of the corresponding provisions applicable to tendering, the reference to costs of printing has been deleted in the 2011 text (see paragraph 8 above). В редакции 2011 года из этих положений было исключено упоминание о расходах на печатание документов, как и из соответствующих положений, касающихся процедур торгов (см. пункт 8 выше).
For example, their use will significantly reduce the need for paper forms and maps, the huge staff and space required to handle that paper, and the printing, postage, and data capture costs associated with data collection using paper forms. Так, например, применение упомянутых компьютеров позволит существенно уменьшить потребность в бумажных формулярах и картах, в многочисленном персонале и помещениях, необходимых для работы с этими бумагами, а также расходы на печатание, рассылку по почте и на ввод данных, использование которых требует бумажных формуляров.
In some countries, a high price may be charged for the pre-selection documents, while in other countries that price might reflect only the cost of printing the pre-selection documents and providing them to the bidders. В некоторых странах за документацию для предварительного отбора может взиматься весьма высокая цена, в то время как в других странах такая цена может отражать только расходы на печатание документации для предварительного отбора и ее предоставление участникам процедур.
The management of a voter register database, printing, exhibition and updating of the voters' rolls will take place after the establishment of the voter roll Деятельность по ведению базы данных о регистрации избирателей, а также печатание, распространение и обновление списков избирателей будут осуществляться после подготовки списка избирателей
The principal remaining electoral tasks to be completed include the printing of ballot papers, the recruitment and training of nearly 20,000 polling staff, the packing and distribution of electoral materials, and the finalization of polling centre locations, in addition to ongoing voter education activities. К числу основных, пока не решенных, предвыборных задач относятся: печатание избирательных бюллетеней, набор и подготовка почти 20000 сотрудников избирательных участков, упаковка и распространение предвыборных материалов и окончательное определение местоположения избирательных участков наряду с ведущейся деятельностью по просвещению избирателей.
(c) ID card negatives ($51,000) and printing of United Nations interview forms and health assessment forms ($70,000); с) негативы для изготовления удостоверений личности (51000 долл. США) и печатание бланков опроса Организации Объединенных Наций и бланков медицинских осмотров (70000 долл. США);
Provision of geographic information services through the development and update of 75 electronic mapping products; the printing and update of 85 standard topographic line maps; and the development, update and reproduction of 38 large-scale urban maps and 300 specialized map products Оказание таких услуг в сфере геоинформации, как разработка и обновление 75 наименований электронной картографической продукции; печатание и обновление 85 стандартных топографических контурных карт, а также подготовка, обновление и тиражирование 38 крупномасштабных карт городской местности и 300 наименований специализированной картографической продукции