Английский - русский
Перевод слова Printing
Вариант перевода Типографские работы

Примеры в контексте "Printing - Типографские работы"

Примеры: Printing - Типографские работы
Particular examples are translation, printing and publications. В качестве конкретных примеров можно привести письменный перевод, типографские работы и издательскую деятельность.
Some publications may be printed as reports and imply publishing and printing costs. Некоторые публикации могут выпускаться в виде печатных изданий, что предполагает соответствующие затраты на публикацию и типографские работы.
Editing, printing, translation and distribution are not major costs compared to the effort to generate the document. Редактирование, типографские работы, письменный перевод и распространение не ведут к таким расходам, которые можно было бы считать большими, учитывая масштабы усилий по разработке этого документа.
Specific information about translating, printing and distribution costs is not available Конкретной информации о расходах на письменный перевод, типографские работы и распространение нет.
MTP/PWB 2012-13 Information Notes (translation and printing US$54,200) ССП/ПРБ 2012-2013: информационные примечания (письменный перевод и типографские работы: 54200 долл. США).
Mid-Term Review 2010 (translation and printing US$52,200) Среднесрочный обзор, 2010 год (письменный перевод и типографские работы: 52200 долл. США).
Consultancy costs, translation, interpretation, printing Расходы на услуги консультантов, письменный и устный перевод, типографские работы
This object of expenditure includes costs for external editing, translation and printing. Эта статья расходов включает расходы на внешнее редактирование, письменный перевод и типографские работы.
The Advisory Committee notes that most of these costs are attributable to the fact that services such as translation and printing would be performed externally. Консультативный комитет отмечает, что большинство этих расходов объясняется тем, что такие услуги, как письменный перевод и типографские работы, будут обеспечиваться по контрактам.
The Committee requested information on printing costs and their comparative relationship to market costs, but this was not received. Комитет просил представить ему информацию о расценках на типографские работы в сопоставлении с рыночными расценками, однако такая информация не поступила.
The Committee is of the view that printing is an area that should be given priority in developing common facilities. Комитет считает, что типографские работы являются той областью, которой следует уделять приоритетное внимание при создании общих служб.
With regard to costs, internal printing is significantly cheaper. Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле.
The Committee welcomes the initiatives of the Department of Public Information to optimize the production and printing costs of its publications. Комитет приветствует инициативы Департамента общественной информации по оптимизации подготовки его публикаций и связанных с ними расходов на типографские работы.
In addition, biennial budgeting has also contributed to lower costs on translation and printing, since the production of fewer documents is required. Кроме того, переход на двухгодичную основу способствовал снижению расходов на письменный перевод и типографские работы вследствие уменьшения объема требуемой документации.
The cost savings to the organization in terms of reduced printing and distribution are considerable. Организация экономит при этом значительные средства благодаря сокращению расходов на типографские работы и распространение публикаций.
Lower training fees, supplies and printing costs Снижение платы за обучение и расходов на предметы снабжения и типографские работы
Miscellaneous (including printing, publications, dispatch, communications, information) Прочие расходы (в том числе на типографские работы, подготовку публикаций, рассылку, связь, информацию)
Internal; funds for consultant to design, translation, printing, producing and distributing products ($30,000). Внутренний; средства на оплату услуг консультанта по выполнению оформительских работ, на перевод, типографские работы, подготовку и распространение материалов (30000 долл. США).
In 2001, the Census Bureau estimated that the reduction in printing costs from eliminating the long form could be about 25 percent. В 2001 году Бюро переписей полагало, что расходы на типографские работы благодаря отказу от длинного переписного листа могут быть сокращены примерно на 25%.
Staff involved in the printing noted that in Census 2000 over 70 percent of the quality assurance resources involved the long form questionnaires. Сотрудники, отвечающие за типографские работы, отмечали, что в ходе переписи 2000 года свыше 70% ресурсов, выделяемых на проверку качества, было израсходовано на вопросники в виде длинного переписного листа.
MTP/PWB 2012-13 Web Annexes (translation and printing US$21,400) ССП/ПРБ 2012-2013: Интернет-приложения (письменный перевод и типографские работы: 21400 долл. США).
Duty stations with a more highly developed private sector offer more opportunities for outsourcing labour-intensive processes or services, such as security, maintenance and printing. В местах службы, в которых частный сектор развит в большей степени, существует больше возможностей для передачи на внешний подряд таких трудоемких видов деятельности или услуг, как охрана, эксплуатация и техническое обслуживание и типографские работы.
In order to keep printing and postage costs to a minimum, information will continue to be disseminated electronically. В целях сведения до минимума расходов на типографские работы и почтовых расходов будет продолжаться распространение информации на электронных носителях.
A significant level of resources is devoted to publications as an activity of the United Nations (including staff, consultants and printing). На выпуск публикаций, как на один из видов деятельности Организации Объединенных Наций (включая персонал, консультантов и типографские работы), предусматривается значительный объем ресурсов.
However, it informed the Board that internal procedures had since been improved to ensure that adequate lead time was available to process printing contracts. В то же время она информировала Комиссию, что впоследствии внутренние процедуры были усовершенствованы в целях обеспечения достаточных сроков для выполнения контрактов на типографские работы.