Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. |
С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр. |
After the latest suspension in 2004, the newspaper reportedly experienced difficulties securing printing contracts and financing its publication. |
После последнего приостановления деятельности в 2004 году газета столкнулась с трудностями при заключении контрактов на издание и привлечении финансирования. |
These include text-processing, printing and distribution in the documentation chain as well as interpretation in the meetings chain. |
В круг его обязанностей входит подготовка документов, их издание и распространение в рамках документооборота, а также устный перевод на заседаниях. |
The printing of required text books and bibliographic material is still far from meeting the needs of all schools nationwide, reports UNICEF. |
Как сообщает ЮНИСЕФ, издание необходимых школьных учебников и библиографических материалов явно не удовлетворяет потребности всех школ в стране. |
Between 1222-1233, a third printing was published. |
Между 1222 и 1233 годами было опубликовано третье издание. |
The novel was released with an initial printing of at least 1.5 million copies and met with a mixed critical response. |
Первоначальное издание вышло тиражом 1.5 миллиона копий, а роман получил смешанные отзывы. |
And "The End of Print" is now in its fifth printing. |
Уже вышло пятое издание «Конца печати». |
However, this work may have actually come second following the printing of the first almanac composed by William Pierce. |
Возможно, это было только второе издание, а первым стал альманах, составленный Уильямом Пирсом. |
Book by George J. Aditjondro said only supply of fruit for 4000 first printing. |
Книга Джорджа J. Aditjondro сказала только поставка фруктов в 4000-е издание. |
A substantial component of conference servicing costs, however, consists of the processing, translation, and printing of documentation. |
Вместе с тем одним из существенных компонентов расходов на конференционное обслуживание являются оформление, перевод и издание документации. |
The English edition of the book is now in its third printing. |
В настоящее время готовится к выходу в свет третье издание на английском языке. |
The work of those units concerned exclusively with the processing of completed Repertory studies comprises editing, translating, indexing and printing individual supplement volumes. |
Работа тех подразделений, которые занимаются исключительно подготовкой к выпуску завершенных исследований для Справочника, включает редактирование, письменный перевод, индексацию и издание отдельных томов дополнений. |
The printing of the eighth and ninth supplements in French has been delayed owing to the absence of indexes. |
Из-за отсутствия индексов задерживается издание восьмого и девятого дополнений на французском языке. |
In a few countries newspaper publishers' associations coordinate collective purchasing, printing and distribution. |
В нескольких странах ассоциации издателей газет координируют осуществляемые коллективными усилиями закупки, издание и распространение. |
However, the Criminal Code prohibits the printing of certain publications, such as those containing war propaganda or inciting racial or religious hatred. |
Вместе с тем Уголовный кодекс запрещает издание ряда публикаций, например таких, которые содержат пропаганду войны или подстрекают к разжиганию расовой или религиозной ненависти. |
In addition, the Government also welcomed the printing of the Convention by private companies. |
Кроме того, оно поощряло издание Конвенции частными компаниями. |
Publicity programmes include the printing of calendars and the broadcasting of advertisements on radio, television and other mass media. |
Рекламные кампании включают в себя издание календарей и объявления по радио, телевидению и другим средствам массовой информации. |
2 Including estimated costs for consultancy work, report layout, printing and delivery. |
2 Включая сметные расходы на оплату услуг консультантов, составление планов докладов, их издание и распространение. |
Further efforts to find efficiencies are made at the stage of processing documents, which includes editing, translation, typesetting, printing and distribution. |
Усилия по повышению эффективности предпринимаются и на этапе обработки документов, куда входит их редактирование, перевод, печатание, издание и распространение. |
Although it cannot be known why Johnson stopped printing Blake's poem, he did print other works by Blake including For Children and Songs of Innocence. |
Несмотря на то, что Джонсон прекратил издание этой поэмы, он затем печатал другие работы Блейка, в том числе «Песни неведения». |
The final issue of Alula was issued in 2008 (volume 14, issue 3) after which printing ceased in 2009 due to financial problems. |
Последний том журнала «Alula» вышел в свет в 2008 году (volume 14, issue 3), после чего из-за финансовых проблем издание прекратило деятельность. |
Ballantine Books released a set of 12 Enterprise interior and exterior blueprints in April 1975, and by December 1976 they were in their seventh printing. |
В апреле 1975 года Ballentine Books выпустили набор из 12 внутренних и внешних чертежей «Энтерпрайза», а к декабрю 1976 года они выдержали седьмое издание. |
1 Committed but not yet debited from Trust Fund. 2 Including estimated costs for consultancy work, report layout, printing and delivery. |
1 Средства предусмотрены, но еще не выделены из Целевого фонда. 2 Включая сметные расходы на оплату услуг консультантов, составление планов докладов, их издание и распространение. |
B. Internal printing of parliamentary documents |
В. Внутреннее издание документов для заседающих органов |
Translation and printing of the text of the Basel Convention in English, French and Spanish |
Перевод и издание текста Базельской конвенции на английском, испанском и французском языках |