They didn't like it when the Springfield Shopper started printing in color. |
Им не понравилось когда "Спрингфилдский Покупатель" стали печатать в цвете. |
During the reporting period, processing required, inter alia, the printing and lamination of 25,000-30,000 updated registration and ration cards per month. |
За отчетный период в связи с обработкой данных потребовалось, в частности, печатать и ламинировать по 25000-30000 обновленных регистрационных и пайковых карточек в месяц. |
We recommend printing or previewing one Print List at a time. |
Рекомендуется печатать или просматривать списки для печати по одному. |
Only Z Corporation's 3D printers are capable of printing in multiple colors. |
Только 3D принтеры Z Corporation могут печатать разноцветные модели. |
They ended up printing bills that were in denominations as large as 100 trillion dollars. |
В конце концов они стали печатать купюры номиналом в 100 триллионов долларов. |
They began printing Bicycle cards, which would become their most popular line, in 1885. |
В 1885 году они начали печатать карты Bicycle, которые стали их самой популярной линейкой. |
All central banks need to do is to keep printing money to buy up government debt. |
Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг. |
I think it was when Alex started printing out water quality reports. |
Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды. |
I started printing out the bones almost an hour ago. |
Я начала печатать кости почти час назад. |
It's like printing my own money. |
Это как печатать свои собственные деньги. |
The five new generation machines are capable of printing 250 page impressions per minute. |
Эти пять станков нового поколения способны печатать 250 оттисков в минуту. |
They keep printing articles like this about us, it may turn into one. |
Если они продолжат печатать подобные статьи о нас, это действительно может обернуться в целый сериал. |
But then a few very brave men... started printing pamphlets and leaking these debates. |
Но затем несколько храбрых мужей начали печатать листовки и изобличать эти дебаты. |
Disney stopped distributing and printing the currency on May 14, 2016; however, they will still accept them in the future. |
Disney прекратил выпускать и печатать валюту 14 мая 2016 года; однако они всё равно будут принимать её в будущем. |
The machine was capable of printing 1,000 sheets per hour and it had a counting device which ensured an accurate count. |
Она могла печатать 1 тысячу листов в час и была оборудована счётчиком, обеспечивавшим правильность подсчёта. |
When in 1991 Argentina tied the peso to the dollar and prevented its central bank from printing pesos freely, the world applauded - with good reason. |
Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему. |
Growing your own food is like printing your own money. |
Выращивать себе еду - это как печатать себе деньги. |
These regulations are intended to limit the sphere of activities of such groups by prohibiting them from holding public gatherings or printing and distributing flyers, or to authorize their disbandment. |
Цель такого регулирования заключается в том, чтобы ограничить сферу деятельности подобных групп, запретив им проводить общественные собрания или печатать и распространять листовки, либо санкционировать их роспуск. |
The Money Changers could not stand to have America printing her own money again. |
ћен€лы не могли позволить јмерике снова печатать свои деньги. |
I can't make him attack you, Brian, but if I keep printing them, eventually one will go after you. |
Я не могу заставить его напасть на тебя, Брайан, но если я продолжу печатать их, в конце концов, один из них доберется до тебя. |
If you had any sense, you'd be the one printing the flags and the banners and the T-shirts. |
Если ты хоть немного патриот, ты должен печатать флаги, баннеры и футболки. |
In 1955, the Mirror and its stablemate the Sunday Pictorial (later to become the Sunday Mirror) began printing a northern edition in Manchester. |
В 1955 году Mirror и аффилированная с ней Sunday Pictorial (позже станет Sunday Mirror) начинают печатать северный выпуск в Манчестере. |
Should they keep printing money even after exhausting their ability to inject extra liquidity into the economy via conventional open-market operations, which is now the case in the United States and elsewhere? |
Должны ли они продолжать печатать деньги даже после исчерпания своей способности вливания дополнительной ликвидности в экономику посредством обычных операций открытого рынка, что в настоящее время и происходит в Соединённых Штатах и повсеместно? |
Printing in the shop is too expensive. |
Я не согласен, печатать в магазине слишком накладно. |
Printing was continued by the Directorate government in October 1919 at Kamyanets'-Podilsk, and in 1920 at Warsaw. |
Продолжало печатать его правительство Директории в октябре 1919 года в Каменец-Подольске и в 1920 году - в Варшаве. |